Поиск

Молочные коктейли

Неоценимая роскошь

Неоценимая роскошь

Приготовьте напиток, который станет лучшим коктейлем по любому поводу.

Вы первый кто прокоментирует!

Американцы поставили запрет на молочный коктейль

Американцы поставили запрет на молочный коктейль

Американскими исследователями было выяснено, что молочный коктейль, который в состав включает арахис, мороженое, шоколад и молоко является вредным. Такой вердикт был поставлен из-за того, что количество жиров, содержащихся в напитке,...

Вы первый кто прокоментирует!

Лечебный коктейль

Лечебный коктейль

Молочный коктейль имеет сразу несколько достоинств, это насыщенный вкус и питание организма полезными веществами. Так приготовив коктейль с черникой и медом, Вы наполните организм витаминами и предотвратите появление простуды.

Вы первый кто прокоментирует!

Как переводится коктейль


Ответы Mail.ru: Откуда произошло слово КОКТЕЙЛЬ?

Когда и как появился первый коктейль, никто точно не знает, хотя существуют как минимум три легенды по этому поводу, одна из которых может оказаться правдой. Первая легенда, самая романтичная, относится к 1770 году. В то далекое время у хозяина бара недалеко от Нью-Йорка пропал любимый петух. И объявил он, что тот, кто найдет пропажу, женится на его красавице дочке. Через некоторое время один армейский офицер принес хозяину бара его петуха, который за время отсутствия потерял свой хвост. Хозяину ничего не оставалось делать, как объявить всем посетителям бара о предстоящей свадьбе. Его дочь, работавшая в заведении отца, от волнения стала смешивать разные напитки, которые тут же начали называть «коктейль» (cock tail) - петушиный хвост. Вторая легенда говорит о том, что в XV веке во Франции в провинции Шаранте уже смешивали вина и спиртные напитки, называя такую смесь coquetelk (кокьтель) . От этого впоследствии и произошел сам коктейль . И наконец, третья легенда, на мой взгляд самая реальная, рассказывает, что первый коктейль возник в Англии. А само слово « коктейль » заимствовано из лексикона любителей скачек, называвших не чистопородных лошадей, т. е. тех, у которых была смешанная кровь, кличкой «кок тейл» из-за того, что их хвосты торчали, как у петухов. Первые рецептуры коктейлей, сохранившиеся до наших дней, относятся к XIX веку. Это были коктейли на основе джина, имевшего в то время сильный сладковатый вкус, который предпочтительнее было спрятать в смеси с другими напитками. Свое настоящее развитие коктейли приобрели в 20-30-х годах нашего столетия. В то время возникли те классические коктейли, которые мы с удовольствием пьем сегодня. В Париже в 1921 году появилась Bloody Mary (Блади Мэри) , а в 1924 - Side Car (Сайд кар) . За ними в разных странах стали возникать все новые и новые смешанные напитки, которые мы знаем под именами Gin Fizz (Джин-физ) , Americano (Американо) , John Collins (Джон Коллинз) , Manhattan (Манхэттен) и другие. .Созданию многих коктейлей способствовал «сухой закон» в Соединенных Штатах (1919-1933), во время которого люди пытались спрятать вкус алкоголя, смешав несколько разных напитков. Тогда же американцы ездили на Кубу, где можно было без опаски пить спиртное, и там ими были придуманы такие популярные сегодня коктейли, как Daiquiri (Дайкири) или Cuba Libre (Куба либре) . <a rel="nofollow" href="http://www.cooking.ru/interesting/history/history_beverage-foods/history_beverage_kokt/" target="_blank">http://www.cooking.ru/interesting/history/history_beverage-foods/history_beverage_kokt/</a> ·

с англ. языка- "петушиный хвост", ищите аналогию:)

Первый вариант ответа сцязан с историей петушиных боев. От английского слова соск-а1е - петушиное пиво — возможно, и появилось на свет название «коктейль» - Петушиное пиво — это смесь из крепкоалкогольных напитков и горьких настоек Таким напитком поднимали боевой дух бойцовых петухов перед началом соревнований. Сегодня же вы сами можете поднять свой боевой дух, попробовав глоток коктейля «Удар плантатора» , «Темная штормовая ночь» , «Длинный кривой нож» , «Шут» , «Ворчун».. . С англичанами, как обычно, спорят французы, Причем у них есть тоже несколько вариантов ответа. Во-первых, как и многое другое, считающееся чисто американским, слово и сам напиток коктейль привезли в Северную Америку французкие офицеры. Французским словом coquetel жители прониннии Бордо называли смешанный напиток, приготовленный на основе вин. Во-вторых, утверждают все те же французы, слово «коктейль» происходит от слова coquetiers. И подарил его американцам на этот раз не офицер, а фармацевт, но опять же француз по имени Пейшо. В 1875 году он открыл в Новом Орлеане заведение, где можно было попробовать смешанные напитки из бренди, горьких настоек и сахара. Напитки подавались в необычных по форме стаканах, которые Пейшо и называл coquetiers. Практичные американцы в своем стремлении все произносить сокращенно, просили у бармена подать им сосk-tey. В спор вступают испанцы. Они утверждают, что слово «коктейль» происходит от испанского выражения со1а di gallo — хвост петуха. Так за внешнее сходство называли корень одного из растений, которым бармен из местечка Кампече на берегу Мексиканского залива перемешивал приготовляемые им напитки. Американские моряки, не пропускавшие ни одного бара, любили посещать и этот, в Кампече. На вопрос, что это за инструмент у него в руках, вежливый бармен отвечал по-английски : «Cocktail» — «хвост петуха» . Существует и еще одна история, связывающая происхождение «коктейля» с «хвостом петуха» . Принадлежит эта история Джеймсу Фенимору Куперу. По его утверждению, первый коктейль был приготовлен в 70 годах XVIII века маркитанткой войск генерала Вашингтона Элизабет Фленеган. Однажды она подала офицерам напиток из рома, ржаного виски и фруктовых соков, украсив бокалы перьями из хвостов бойцовых петухов. Один из офицеров, француз по происхождению, при виде такого украшения бокалов, воскликнул: «Vive le cog’s tail!» («Да здравствует петушиный хвост!») . Эта наполовину французская, наполовину английская фраза всем понравилась, и напиток стали называть «коктейль» — петушиный хвост. Наконец, никто не может оспорить утверждение американцев в том, что первое упоминание слова «коктейль» в печати принадлежит нью-йоркскому изданию «The Ballance» . В мае 1806 года на его страницах было дано определение: «Коктейль представляет собой стимулирующий напиток, состоящий из различных кренкоалкогольных напитков, сахара и горьких настоек» .

Коктейль -это петушинный хвост. Впервые появились на петушинных боях во времена сухого закона, когда алкоголь маскировали соком, молоком, а потом оказалась что это еще и вкусно.

touch.otvet.mail.ru

коктейль — с французского на русский

  • КОКТЕЙЛЬ — см. БАНКЕТ КОКТЕЙЛЬ. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. коктейль (англ. cocktail букв. петушиный хвост) смесь из спиртных напитков, с добавлением сахара, пряностей, фруктов и т. п.; молочный к. смесь сливок или молока, мороженого в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОКТЕЙЛЬ — спиртной напиток из смеси всевозможных водочных настоек, наливок, виноградных вин, коньяка, рома, фруктов, ягод, пищевого льда, яиц и др. В зависимости от назначения коктейли готовят крепкими для возбуждения аппетита (подают к закускам) и… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • коктейль —      Известно несколько устойчивых легенд о появлении этой ставшей ныне повсеместно популярной смеси различных напитков. Потеснив традиционные элитные вина и крепкие напитки, коктейли отвоевали себе солидное место в ресторанном бизнесе.… …   Кулинарный словарь

  • коктейль — КОКТЕЙЛЬ, я, м. Странное (чаще неприятное) сочетание чего л. с чем л., непривычное соединение; трудное положение, запутанная ситуация. Сегодня приду домой, а там коктейль из жены с тещей. коктейль из негра с чукчей …   Словарь русского арго

  • КОКТЕЙЛЬ — [тэ ], я, муж. Напитоксмесь вина, сока с пряностями, сахаром; вообще смесь напитков с каким н. добавками. Молочный к. (смесь фруктового сока с молоком). • Кислородный коктейль лечебная смесь, насыщенная кислородом. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • коктейль — коктель, коблер, напиток, негрони, майтай, смесь, сайдкар, дайкири, манхэттен, лошадь, сауер, джинанас Словарь русских синонимов. коктейль сущ., кол во синонимов: 48 • александр (14) • …   Словарь синонимов

  • КОКТЕЙЛЬ — Молотова. Жарг. арм. Бутылка с зажигательной смесью. /em> Из англ.: Molotov’s coctail. Кор., 134; Лаз., 15. Коктейль «Пенная смерть». Жарг. мол. Смесь водки с пивом. Максимов, 188 …   Большой словарь русских поговорок

  • КОКТЕЙЛЬ — (английское cocktail, буквально петушиный хвост), напиток из смеси различных ликероводочных изделий, виноградных вин, коньяка, рома, соков, фруктов, ягод, сливок, молока, мороженого, яиц, меда и др …   Современная энциклопедия

  • КОКТЕЙЛЬ — (англ. cocktail букв. петушиный хвост), охлажденная смесь различных напитков …   Большой Энциклопедический словарь

  • КОКТЕЙЛЬ — [тэ], коктейля, муж. (англ. coctail). Сладкий спиртной напиток с пряностями. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОКТЕЙЛЬ — «КОКТЕЙЛЬ» (Cocktail) США, 1988, 103 мин. Мелодрама, комедия. Любовная история юного бармена Брайана Фланагена и скромной художницы Джордан, которая оказывается наследницей богатой семьи Муни. В ролях: Том Круз (см. КРУЗ Том), Брайан Браун,… …   Энциклопедия кино

  • translate.academic.ru

    cocktail - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The only cocktail that helped was a Stoli martini.

    Единственный коктейль, который помогал, был "Столи Мартини".

    Same cocktail Dr. Lecter served Miriam Lass.

    Тот же коктейль, что доктор Лектер подал Мириам Ласс.

    Enjoy your welcome cocktail and champagne breakfast on Sundays.

    Гостям предлагается приветственный коктейль, а по воскресеньям - завтрак с шампанским.

    I think I need a cocktail first.

    Well, at least they have that allegedly mind-blowing signature cocktail.

    И, по крайней мере, у них есть, как говорят, крышесносящий авторский коктейль.

    So, our specialty cocktail for tonight is a basil-infused mojito.

    Итак, наш фирменный коктейль на сегодня - мохито, настоянный на базилике.

    Evening reception (cocktail) for participants.

    But it looks like you got a different cocktail.

    It's a potent cocktail of antidepressants and anti-anxiety medication.

    Это сильнодействующий коктейль из антидепрессантов и успокоительных лекарств.

    It must've been a different cocktail.

    I'm on my third cocktail.

    We do have the big welcome cocktail today.

    Сегодня у нас большой приветственный коктейль.

    He's only had one cocktail.

    Then bring me a fruit cocktail while I wait.

    No. I buy them to stir my cocktail.

    That Tango (French cocktail), earlier, it was hard to swallow...

    Well I don't think I want a cocktail, anyway.

    Just having a cocktail and listening to some of the previous owner's old music.

    Я просто пью коктейль, и слушаю кое-какие пластинки предыдущего владельца.

    Darlene has a cocktail with dinner, and occasionally I join her.

    У Дарлин бывал коктейль на ужин и время от времени я присоединялась к ней.

    No, just a cocktail, Timothy.

    context.reverso.net

    Моктейли. Что это такое и почему их все будут пить этим летом – bit.ua

    Украинцы падки на модные слова. Митболы куда вкуснее тефтелей, паста заходит намного лучше, чем макароны, а фраппе намного популярнее, чем кофе со льдом.

    Следующим модным словом после смузи, боулов и питаки с хумусом станет моктейль – популярный напиток в Америке. В США бум на него уже прошел, сейчас моктейли – это уже часть американской культуры. К нам этот тренд только заходит и в скором времени, вангуем, это слово будет в меню всех хипстерских мест Киева.

    Рассказываем, что такое моктейли и с чем их едят. Вернее, пьют.

    Что это такое

    Если вам в каком-то баре будут парить какую-то чушь о необычных сочетаниях в моктейлях, бегите из этого бара прочь. Моктейль – это обычный безалкогольный коктейль. Название с английского переводится как mock – ложный и cocktail – коктейль.

    В Америке моктейлями называют все напитки, которые содержат меньше 0,5% спирта. Безалкогольное пиво и вино тоже попадают под категорию моктейлей, хотя непосредственно моктейли – это напитки из нескольких ингредиентов, не содержащих алкоголя. В некоторых странах моктейли называются “вирджин” – то есть девственный. То есть без алкоголя. Вирджин мохито, вирджин “Блади Мэри” – это все моктейли.

    Виды моктейлей

    В зависимости от состава моктейли делятся на несколько видов. Флип взбивается в шейкере в течение одной минуты и, как правило, содержит в составе желтки, сироп из фруктов или ягод, молоко и лимонад. Подается в бокалах для шампанского.

    Коблер готовится в стакане, который на две трети заполняют толченым льдом, а сверху доливают сок, сироп и украшают фруктами. Физ – сильнопенящийся напиток, в составе которого есть газированная вода, ягодный сок и лед. Продукты смешиваются в шейкере и украшаются дольками цитрусовых и фруктов.

    Самые популярные моктейли

    Мохито – в безалкогольной версии его готовят на основе тоника, добавляя тростниковый сахар, свежую мяту, лайм и кубики льда. Эгг-ног – привычный нам гоголь-моголь. Готовится напиток из сладкого молока с добавлением ванили и взбитых яиц.

    Смузи – бразильский коктейль, который на родине готовят из пюре бананов и ананасов. Стал популярным в ХХ веке и распространился по всему миру. Для смузи всегда используют фрукты с мякотью. Айс-кофе – ледяной охлаждающий кофе, в который добавляют мороженое, взбитые сливки и шоколадную крошку.

     

    #bit.ua

    Читайте нас у
    Telegram

    eda.bit.ua

    Перевод «Коктейль» с русского на английский язык с примерами

    Коктейль!

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль?

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль?

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль?

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль.

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль?

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Коктейль-"фрэнк"?

    Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Коктейль.

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    www.contdict.ru

    коктейли - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: коктейль

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Доктор прописал мне пить время от времени лекарственные коктейли.

    I was instructed by the doctor to have the occasional medicinal cocktail.

    Я должна показать этому бармену, как делать коктейли.

    I need to show that bartender how to make a cocktail.

    Боюсь, мы не делаем коктейли.

    Официанты будут делать коктейли из чайного гриба.

    Okay, the caterers are going to be doing kombucha cocktails.

    Делает убойные коктейли, доставляет прямо к дверям посольства.

    Makes a mean cocktail, gives you door-to-door service right to the embassy.

    Как раз в тот момент очень крепкие коктейли...

    Just at that moment, super-strength cocktails... back in the day.

    В отеле имеется американский бар, где можно расслабиться и отведать отличные интернациональные коктейли.

    At the hotel's American bar you will have the opportunity to relax and taste excellent international cocktails.

    В баре Golden Palm можно попробовать изысканные коктейли.

    In the Golden Palm Bar you can enjoy delicious cocktails.

    Отведайте экзотические коктейли и аппетитные закуски в его радушной атмосфере.

    Sample an exotic cocktail or delicious appetiser as you enjoy the friendly atmosphere.

    В баре Marlene подают изысканные коктейли и спиртные напитки.

    The Marlene Bar will treat you to an exquisite range of cocktails and spirits.

    В ультрасовременной атмосфере бара Living Room подаются фирменные коктейли.

    The on-site Living Room Bar serves signature cocktails in an ultra-modern atmosphere.

    Широкий ассортимент алкогольных напитков, включая коктейли и разливное и бутылочное пиво из Чехии и зарубежья.

    A wide range of alcoholic drinks, including cocktails and draught and bottled beers from the Czech Republic and abroad.

    Потом пила коктейли с Леландом и Слим Хейвард.

    Then I had to have a cocktail with Leland and Slim Hayward.

    Зрелая официантка подающая коктейли первая на увольнение.

    The mature cocktail waitress is the first to go.

    Так что отдыхай и глотай коктейли.

    You just relax and keep knocking back those cocktails.

    Я продавала коктейли, это продажа.

    Начиная с половины пятого на лужайке будут подавать коктейли.

    Cocktails will be served on the lawn from half past four.

    Шампанское, коктейли, канапе... и я вижу ваши орехи.

    Champagne, the cocktails, canapes... and I can see your nuts.

    Музыка, коктейли, полчища неподобающих холостяков...

    Music, cocktails, an array of unsuitable bachelors...

    Возвращаемся сюда через час на коктейли.

    Now, everybody back down here in an hour for cocktails.

    context.reverso.net

    этот коктейль - Перевод на испанский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Милый, ты должен попробовать этот коктейль.

    Сначала мета-люди, потом магия, теперь в этот коктейль добавились зомби.

    Primero metahumanos, después magia y ahora puedes agregar a la mezcla zombis.

    Дай ему этот коктейль, спровоцируй приступ.

    Твоя подруга научила меня делать этот коктейль.

    Котёнку очень нравится этот коктейль Молотова.

    Хорошо, но этот коктейль очень вкусный.

    Ты должна выпить со мной этот коктейль, Кей.

    Tienes que hacer eso del chupito de limón conmigo, Kay.

    Жду не дождусь, когда попробую этот коктейль.

    Я сейчас не пьян, дорогая Норин, как и вы, ведь этот коктейль не содержит алкоголь.

    De hecho, no estoy nada ebrio, Noreen, y tampoco lo estás tú porque no hay nada de alcohol en estos tragos.

    Как вы сказали, называется этот коктейль?

    Мог бы этот коктейль вызвать, в некоторых случаях, скажем так, неконтролируемую ярость?

    ¿Este cóctel podría provocar, en ciertos individuos, ira incontrolable, según usted?

    Ты же знаешь, этот коктейль выпьешь или ты, или я.

    Porque eres tú o yo quién se va a beber esa copa.

    И кстати, я видел, как ты делала этот коктейль из сиропа, а его положено делать из порошка!

    Si, y por cierto, te vi preparar esta malteada con jarabe, ¡y se supone que debes usar el polvo!

    Этот коктейль серьезно повлиял на меня.

    Не люблю я этот коктейль.

    Я назвала этот коктейль "Ореходробилка".

    Вы же ненавидите этот коктейль.

    Я собирался отнести этот коктейль вам.

    Значит, этот коктейль, который готовит наш отравитель, измельчается, истирается в порошок и подмешивается в муку.

    Así que esa mezcla que hizo nuestro envenenador, está hecha de una tierra hecha polvo y molida en harina.

    Но это не значит, что он этот коктейль сделал и не доказывает, что он её бросил.

    No lo implica en su montaje, o lo sitúa en la escena del crimen.

    context.reverso.net


    Смотрите также


    Войти



    Опечатка?

    Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
    И мы в ближайшее время ее исправим!

    Главная Страница Контактная Информация Поиск по сайту Контактная Информация Поиск по сайту