Поиск

Молочные коктейли

Неоценимая роскошь

Неоценимая роскошь

Приготовьте напиток, который станет лучшим коктейлем по любому поводу.

Вы первый кто прокоментирует!

Американцы поставили запрет на молочный коктейль

Американцы поставили запрет на молочный коктейль

Американскими исследователями было выяснено, что молочный коктейль, который в состав включает арахис, мороженое, шоколад и молоко является вредным. Такой вердикт был поставлен из-за того, что количество жиров, содержащихся в напитке,...

Вы первый кто прокоментирует!

Лечебный коктейль

Лечебный коктейль

Молочный коктейль имеет сразу несколько достоинств, это насыщенный вкус и питание организма полезными веществами. Так приготовив коктейль с черникой и медом, Вы наполните организм витаминами и предотвратите появление простуды.

Вы первый кто прокоментирует!

Что значит выражение как пить дать


значение фразеологизма, происхождение, употребление, синонимы :: SYL.ru

Еще в XIX веке знаменитый российский критик Виссарион Григорьевич Белинский говорил, что фразеологизмы - это своеобразное лицо языка, его уникальные средства и национальное богатство.

Невозможно передать всё многообразие таких выражений. В русском языке их насчитали более полутора тысяч, и это только известные лингвистам фразеологизмы.

В быту подобные высказывания называют по-разному: афоризмами, поговорками, крылатыми выражениями. А в языковедении один термин - фразеологизмы.

Вы, наверное, слышали фразу "как пить дать". Значение фразеологизма и примеры использования вы найдёте в этой статье. Также мы познакомим вас с его происхождением.

Фразеологизм - это...

Под этим словом лингвисты подразумевают устойчивые словосочетания. Они имеют признаки, которые отличают их от других выражений. Вот основные из них:

  • Целостность. Это значит, что все слова в составе выражения не несут смысла по отдельности. Например, фразеологизм "тянуть канитель" имеет значение "делать что-то медленно". Когда-то высказывание употреблялось в прямом смысле, а затем его стали употреблять в переносном. Со временем "ниточка" потерялась, и восстановить её можно только со словарём.
  • Отражение реалий. Этим термином называют элементы культуры страны, где на этом языке говорят. Многие фразеологизмы отражают реалии, поэтому их нельзя перевести дословно на другой язык. Например, в английском языке есть фраза "when pigs fly" (когда свиньи полетят), а в русском - "когда рак на горе свистнет".

Итак, фразеологизмами мы называем устойчивые выражения, которые передают один общий смысл, не делятся на составляющие и являются "зеркалом" культуры.

Эти высказывания бывают строгими и свободными.

Первый вид - это сращения. Название говорит само за себя: компоненты будто прирастают друг к другу. Свободные фразеологизмы - это сочетания, где компоненты ведут себя вольно, позволяя себя разбавлять и изменять. А между ними - единства, такие фразеологизмы, которые могут разбавляться другими словами (местоимениями, служебными словами и пр.).

Значение

Фразеологизм "как пить дать" часто встречается в разговорной речи. Люди говорят: "Прорвёмся, как пить дать!", "Надо с ним, как пить дать, поговорить". Эти высказывания наполнены уверенностью.

И всё-таки каково значение выражения "как пить дать"? Его можно передать одним словом "точно". Таким образом, человек выражает абсолютную уверенность в чём-то, даёт гарантии.

Фразеологизм с похожим смыслом есть и в английском языке. Там говорят "you bet", что переводится как "ставьте на (лошадь/команду и т. д.)". В переносном смысле это означает "будьте уверены; сто процентов".

Происхождение

Изначально выражение "как пить дать" имело форму "как пить дадут". Затем к XX веку оно приняло привычную форму. Есть две версии, как появился фразеологизм: древняя традиция или отравление.

Так как славяне - народ гостеприимный, у них было принято поить водой путников. Каждый, кто постучался в дом, мог утолить жажду. Так хозяева и доброе дело делали, и себе не вредили. К слову, такая традиция существовала и у других народов, не только у славян. Даже в наши дни в деревеньках и провинциальных городках можно встретить такое явление.

Другая версия отнюдь не позитивна: значение фразеологизма "как пить дать" изначально имело прямой смысл "дать выпить яду", то есть отравить. Эти смертельно опасные вещества придумала сама природа. В царские времена яды были одним из самых доступных способов убийства. Как человеку пить дадут (зелье), так он и умрёт. Смерть была неизбежна, отсюда и значение фразеологизма "точно;обязательно".

Примеры употребления

Выражение используют реже в современной разговорной речи, чаще - в литературе. В художественном произведении фразу употребляют для передачи характеристики героя через его монолог. Это присуще авторам XX века, а также историческим работам.

В книге "Последний срок" советского писателя В. Г. Распутина встречаются две реплики героев Михаила и Ильи с этим фразеологизмом:

  • "Нет, взять надо, а то ее завтра, если получку привезут, как пить дать не будет". Это говорил Илья о Наде, когда герои собирали деньги на похороны матери.
  • "Не поднялся бы, как пить дать, не поднялся". Эту фразу произносит уже Михаил, описывая своё похмелье.

В рассказе А. П. Чехова "Не судьба" встречаются также две реплики с данным фразеологизмом. В разговоре двух помещиков один из них, Шилохвостов, жалуется другому, Гадюкину, на священника:

  • "...Онисим навстречу едет? Уж это как пить дать...". Помещик видит священника, выражая уверенность в том, что это он.
  • "Всё равно не выберут! Это уж как пить дать...". Помещик негодует и мирится с тем, что священник помешает ему избираться.

На этих примерах видно значение фразеологизма "как пить дать". Его можно заменить словом "точно".

Синонимы

Фразеологизм "как пить дать" можно заменить словами и словосочетаниями с похожим смыслом. Если обратиться к нейтральной лексике, то данное выражение можно заменить наречиями "непременно", "абсолютно", "точно". Метафоричностью будет обладать слово "железно". Из жаргонных выражений выделяют фразу "зуб даю", а из просторечных - "без/безо всяких".

как пить дать — Викисловарь

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

как пить дать

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [kak ˈpʲidʲ ˈdatʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. разг., экспр. обязательно, непременно; вне всякого сомнения ◆  — Так-так, — сказал Штрум и подумал: «Дмитрий Петрович, мне не до философии, ведь меня посадить могут. Как пить дать! Вот я в Казани поговорил откровенно с таким дядей — Мадьяровым.» В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — Улетит! Как пить дать — улетит! — Вот это мы сейчас и проверим! — С лёгким замиранием сердца я бросил утку в сторону водоёма. Сергей Бакатов, «Жур и Журка», (записки ветеринарного врача) // «Наука и жизнь», 2007 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
  1. наверняка; мол., шутл.: как выпить дать
Антонимы[править]
  1. ?
Гиперонимы[править]
  1. обязательно, непременно
Гипонимы[править]
  1. ?

Этимология[править]

??

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Как пить дать



Вне всякого сомнения, непременно.

— Думаешь будет гроза?
— Как пить дать будет! Давай-ка поторопимся!

Если иностранец попытается буквально понять эти реплики в диалоге спешащих по улице людей, то слова «как пить дать» могут поставить его в тупик.

Причём здесь питьё?

Оказывается, раньше путникам, просившим воды, всегда давали напиться. Это было в порядке вещей, и никто не сомневался, что пить дадут обязательно, непременно.

Именно такое значение и закрепилась за выражением «как пить дать» (или «как пить дадут»).

Плохи они, слов нет, и с кадетами они нас опять сосватают, как пить дать.

Михаил Александрович Шолохов. «Тихий Дон»



КАК ПИ́ТЬ ДАТЬ

Вне всякого сомнения, непременно.

❀ ❀ ❀

ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!


Откуда появилось выражение «Как пить дать»? | Биографии

Впрочем, француз через некоторое время отошел как бы на второй план, потому что кто-то из конкурентов написал ложный донос на удачливого купца, и вскоре Иван Лажечников-старший был заключен не куда-нибудь, а сразу в Петропавловскую крепость. К счастью, в то время звезда императора Павла закатилась относительно быстро, отца выпустили из заточения, но поднять бизнес в прежнем объеме так и не удалось.

Впрочем, на сыне это особо не сказалось. Он рано начал писать, и уже в 15 лет поместил в одном из популярных журналов некое подобие эссе «Мои мысли». Читатели вряд ли догадывались, что мыслитель был так молод, тем паче размышления были достаточно интересны. В общем, с прессой повезло. И юный литератор тут же разразился новыми мыслями, напечатав «Военную песнь» и рассуждение «О беспечности Европы». Эта беспечность вскоре привела Бонапарта на русскую землю, отец пытался откупить сына от «мобилизации», но 20-летний юноша и слышать не хотел о том, чтобы отсиживаться за спинами других.

Гравюра Бореля с фотографии Левицкого, И. И. Лажечников, 1869 г.
Фото: ru.wikipedia.org

И правильно сделал, потому что вскоре французов погнали прочь, а он, таким образом, увидел Европу, закончив войну в Париже. И вернувшись с войны, осмелел до того, что написал книгу, которую назвал скромно: «Первые опыты в прозе и стихах». Книга вышла, некоторое время Лажечников ходил гоголем, но, когда прочитал свой опус несколько лет спустя, убедился в том, что «нес бред». За этой книгой Иван Иванович охотился с настойчивостью букиниста. А купив книгу, со злорадством сжигал ее в камине.

Впрочем, следующая книга «Походные записки русского офицера» нравилась ему гораздо больше, вот только друзья упрекали в том, что негоже так перед пруссаком раскланиваться. На всякий случай издать это творение Лажечников решился только после того, как написал рапорт на увольнение из армии.

Дальше писателю откровенно повезло. Еще во время своего руководства Пензенской гимназией и народными училищами, он во вновь открытом Чембарском уездном училище, в 1823 году, отличил юного ученика Виссариона Белинского, который стал для Ивана Ивановича не столько учеником, сколько первым слушателем. И уж «дорогого учителя» он не жалел, критикуя, что называется, в хвост и гриву. Зато романы у Лажечникова начали выходить без очевидных ляпов и несуразностей. Первое же серьезное произведение «Последний Новик» по праву считается одним из пионеров русского исторического романа.

В 1838 году Лажечников выпустил свой очередной роман, названный им «Басурман». Один из действующих героев этого романа — иноземец-лекарь Антон. О нем поговаривали, что он не столько лекарь, сколько отравитель. «Раз вздумал один здешний барин, старичок, полечиться у него, — говорит один из героев романа другому, — как пить дал, отправил на тот свет. Да и мальчик, баронский слуга, которого он любил как сына, лишь приложился к губам мертвого, чтобы проститься… тут же испустил дух. Так сильно было зелье, которое Антон дал покойнику». Это выражение неожиданно прижилось и по своему влиянию на современников может быть приравнено к современным присказкам, типа «Ерш твою медь» или «Ёлы-палы»…

Но если в контексте «Басурмана» «как пить дать» вполне гармонирует хотя бы с профессией героя, который давал пить лекарство своим пациентам, то смысл выражения в последующие годы и десятилетия несколько изменился. Теперь мы приравниваем это выражение к таким, как «вне всяких сомнений», «хотим мы того или нет» или, скажем, «без всяких преувеличений». Но самое главное не в этом. Большинству наших современников фамилия «Лажечников» практически ничего не говорит, но «как пить дать» они знают и даже иногда применяют в своей речи.

А теперь давайте чуть-чуть повернем калейдоскоп истории, посмотрим в прошлое под иным взглядом. Что остается в памяти потомков? Многотомный труд или емкая фраза из трех-четырех слов? Чаще всего, последнее. Давайте проверим. Сколько трагедий или сонетов написал великий Шекспир? Вспомните, без заглядывания в энциклопедию? А вот самое емкое выражение одного из героев Шекспира, назовете, даже если вас разбудят под утро, с первыми петухами: «Быть или не быть?».

Да что там Шекспир? Возьмем Лермонтова. Уверен, что часть читателей серьезно полагает, что «Хаджи-Мурата» написал именно подпоручик Лермонтов. Но если мы произнесем «Белеет парус одинокий», тут уж 99 процентов из 100 уверенно назовут Лермонтова.

А потому, дорогие мои, ищите те заветные три слова, которые позволят вас идентифицировать через 20−30 или 150 лет. Даже если ваше произведение не будет называться «Война и мир», потомки безошибочно назовут ваше имя. Вот только где его найти?

Только на сайте «ШколаЖизни.ру»…

В час по чайной ложке? Как пить дать! История 13 крылатых выражений | История | Общество

Во все тяжкие

Удивительно, но совершенно светский фразеологизм со значением «безудержно предаваться чему-либо», «действовать решительно и опрометчиво» пришёл к нам из церкви. Тяжкими называли большие и тяжёлые колокола, поэтому, когда ударяли во все тяжкие (в первоначальном старославянском варианте — «во вся тяжкая»), получался очень громкий звук. Постепенно выражение «ударить во все тяжкие» преобразовалось в «удариться», а позже и «пуститься во все тяжкие» и приобрело современное значение.

В (через) час по чайной ложке

Когда-то способ применения лекарств аптекарь писал от руки прямо на бутылочках с микстурами. Эта фраза — один из таких рецептов. Сейчас в час по чайной ложке — очень медленно, нерешительно, с остановками — можно делать всё, что угодно. Почему прижилась именно такая дозировка, история умалчивает.

Дёшево и сердито

Распространено мнение, что слово «сердитый» имеет общий корень со словом «сердце», поэтому дешёвый, но сердитый подарок — это подарок по скромной цене, зато от всего сердца. Фразеологический словарь даёт иное толкование. Прилагательным «сердитый» раньше описывали предметы «хорошего качества, с высокой ценой». Поэтому крылатому выражению это слово придаёт смысл «недорогой, но отвечающий своему назначению».

Как пить дать

Когда мы абсолютно убеждены в чём-то, например, что событие произойдёт, мы можем сказать: «как пить дать случится». Откуда такая уверенность и при чём здесь напитки? Дело в том, что раньше усталый путник мог постучать в любой дом и попросить воды. Эту просьбу хозяева всегда исполняли.

На всю (полную) катушку

Будь то жить, праздновать или веселиться, делать что-то на всю катушку означает выкладываться в полную силу. Так же, когда рыбаки особенно стараются поймать рыбу, они выбрасывают крючок на всю длину лески, обмотанной вокруг катушки на удочке. От этой аналогии и пошло выражение.

На широкую ногу

Оборот появился с лёгкой руки (а точнее, ноги) английского короля Генриха II. На большом пальце монарха вдруг образовался нарост, от которого ему не удавалось избавиться медицинскими методами. Тогда он заказал себе специальную обувь — длинную, с загнутыми вверх носками. Придворные решили, что это новая мода, и тоже запаслись подобными башмаками. Новая обувь стала настолько популярной, что повлекла за собой законодательные ограничения — на длину носков: обычным гражданам — не более полуфута, рыцарям и баронам — одного и графам — двух. Таким образом, размер туфель стал показателем богатства человека.

Несолоно хлебавши

Именно так заканчиваются многие русские народные сказки, герои которых не достигают своей цели или не получают удовлетворения от исхода дела. Выражение связано с особенностями жизни на Руси. В то время соль была на вес золота, поэтому её клали в блюда только дорогим или важным гостям. Обычные же люди уходили, отведав лишь пресной пищи.

За красивые глаза (ради прекрасных глаз)

Сейчас это выражение обычно адресуют прекрасным дамам, которым можно простить многое, не требуя ничего взамен. Однако изначально речь шла о глазах мужчин — героев комедии Жана-Батиста Мольера «Смешные жеманницы». Отвергнутые манерными красавицами, поклонники решили проучить девушек и отправили своих слуг, переодетых знатными особами, очаровывать жеманниц. В кульминационный момент несостоявшиеся женихи ворвались в дом и раскрыли обман. Один из них сказал девушкам, что, если бы те полюбили самозванцев, то только за их красивые глаза.

Насмарку

Если кто-то с горечью объявляет, что дело пошло насмарку, значит, его усилия оказались напрасными, и нужно либо смириться с результатом, либо начать работу заново. Фразеологизм позаимствовали из речи чертёжников, которым, в случае ошибки, приходилось смарывать, то есть стирать созданное. Интересно, что изначально выражение писали раздельно — «на смарку».

После дождичка в четверг

В этом году сложно представить лето без дождей. Тем не менее, на Руси засуха порой достигала таких масштабов, что урожай находился под угрозой гибели. В таких случаях крестьяне молились богу грозы Перуну и слёзно просили послать им небесную влагу. Громовержец, правда, имел обыкновение игнорировать эти обращения. И, поскольку четвёртый день недели считался посвящённым Перуну, возникло выражение «после дождичка в четверг», то есть неизвестно когда или никогда вовсе.

С места в карьер

Это выражение, означающее «сразу, без промедления» и, в отдельных случаях, «без подготовки», никак не связано с тем местом, где добывают полезные ископаемые. Речь идёт об очень быстром беге лошади, на который по команде переходили наездники при кавалерийской атаке.

Тихой сапой

Во времена активных войн предусмотрительные градоначальники строили систему укреплений вокруг доверенных им территорий, чтобы удержать противника. Не менее предусмотрительные военачальники нанимали сапёров — тех, кто рыл скрытые подкопы к этим укреплениям и затем взрывал их. Такие траншеи назывались «сапы». Отсюда выражение «тихой сапой» — исподтишка, незаметно.

Хоть бы хны

Неясное «хны» в этом обороте произошло от глагола «хныкать» (или «хмыкнуть»), означавшего произносить разного рода междометия (например, «хм», «гм») и носовые звуки. Если человеку хоть бы хны, он абсолютно равнодушен к происходящему. Хоть бы голос подал!

значение фразеологизма и примеры употребления

Совершеннейшую убежденность в чем-то можно выразить разными словосочетаниями. Мы предлагаем разобрать одно из них. В фокусе нашего внимания – устойчивый речевой оборот «как пить дать». Значение фразеологизма будет нами исследовано на доступных примерах.

Традиция славян

Согласно легенде, древние славяне не могли отказать человеку, который просил воды напиться. Люди, говорящие о беспроигрышном деле, используют фразеологизм как показатель крайней степени веры в то, что так оно и будет. И в итоге наше исследуемое выражение как понять? «Как пить дать» – фразеологизм, исходящий из глубины веков, значение которого будет рассмотрено ниже.

«Если однажды зимней ночью путник…» (название одного из романов Итало Кальвино)

Мы уже поняли, что у древних славян можно было напиться без всяких проблем. Однако другие народы от них тоже не отставали. История говорит, что мало кто мог отказать путнику в воде, если тот постучался в дверь хозяев. Наверное, наши архаичные предки понимали: человек без живительной влаги может продержаться значительно меньше, чем без еды. Таким образом, не пить значительно вреднее, чем не есть.

Что характерно, в прошлом никто не боялся открывать двери и привечать странников. Теперь же, когда люди закрылись в своих удобных и комфортабельных квартирах, они стали богаче внешне, но зато беднее внутренне. Чем выше мы поднимаемся в технологическом смысле, тем ниже падаем в области морали. Проще говоря, с каждым десятилетием все черствее человеческое сердце.

О современной подозрительности и невозможности напиться вволю – в следующем разделе. Об истории устойчивого выражения мы рассказали все, что знали. Надеемся, это поможет читателю при случае ответить на вопрос о том, как объяснить «как пить дать» (фразеологизм).

Современный водопровод и происхождение фразеологизма

Даже и сейчас, при наличии водопровода, утолить чью-то жажду не представляется такой уж большой проблемой. Правда, теперь есть другая трудность в этом отношении: люди перестали благожелательно относиться друг к другу и открывать двери. К тому же на страже покоя горожан стоят домофоны и кодовые замки. Другими словами, к воде из рук собрата прорваться не так уж и легко. В деревнях как-то легче, там стоят колонки, конечно, они могут не работать, но, в принципе, каждый желающий утолить жажду может совершенно самостоятельно справиться с этой задачей. Переходим к примерам. Они помогут нам прояснить выражение «как пить дать». Значение фразеологизма нас по-прежнему очень интересует.

Преподаватель и студенты

Есть такие преподаватели и учителя, которые являются студентам и школьникам в кошмарных снах.

Легко можно вообразить себе диалог двух студентов:

- Нет, Петр Семенович точно нас всех завалит и глазом не моргнет.

- Да ладно тебе, все равно сдадим рано или поздно!

- Вот-вот, то-то и оно, что поздно. Я от старших курсов слышал: он просто зверь.

- Ну, кто-то же ему сдает.

- Конечно, оценку получают те, кто учат.

- И мы будем.

- Ой, завалит, как пить дать...

Значение фразеологизма будет объяснено ниже.

Примерно так все и происходит обычно.

Если читатель позволит немного морали, то «чудовищем» учитель кажется только нерадивым студентам и школьникам. Наставники устроены просто: их радуют успехи детей, а тех, кто не занимается, они не любят. Однако хватит морали. Переходим к синонимам.

Иностранная идиома и русский фразеологизм

В английском языке есть идиоматическое выражение You bet. В прямом переводе оно означает «ты (вы) можешь (те) на это поставить». Конечно, хороший специалист так передавать смысл не будет, он скажет на русском: «точно», «наверняка», «определенно».

Таким образом, «You bet» аналогично по смыслу русскому речевому обороту «как пить дать» (значение фразеологизма мы анализируем очень подробно).

Неформальный характер устойчивого словосочетания

Осталось только в некотором смысле предостеречь читателя и сказать, что выражение «как пить дать» нельзя говорить на официальной встрече или в кругу незнакомых людей. Трудно представить, как один президент великой и могучей страны обращается к своему коллеге подобным образом.

Есть еще одна ситуация, когда человек обращается к мудрости веков и позволяет себе оперировать фразами народного происхождения – в состоянии глубокого стресса. Нервное напряжение зашкаливает, и мы используем то, к чему давно привыкли. Тут тоже надо смотреть, чтобы окружение было самым близким, иначе человека могут не так понять.

Официальный или неофициальный язык общения

Язык – это хранилище символов, образов и смыслов. Нередко по одному только слову или выражению можно восстановить целую традицию.

Если люди взаимодействуют на государственном уровне, то они вынуждены пользоваться официальным, канцелярским языком, а он бесцветен и безвкусен. То ли дело – повседневное общение. Почти любая ежедневная речь людей наполнена идиоматическими высказываниями, пословицами, поговорками. Кстати, по умению владеть языковым наследием можно судить об общей культурной грамотности человека.

Надеемся, что мы не только смогли объяснить выражение «как пить дать», но и повысили уровень речевой осведомленности читателя.

делексических глаголов: «иметь», «брать», «делать», «давать», «идти» и «делать» | LearnEnglish

Уровень: начальный

Мы часто используем общие глаголы, такие как , и take с существительными вроде душ , напиток :

Я принял душ . (= я принял душ.)
Она выпила напитка . (= Она что-то выпила.)

Мы называем эти делексических глаголов , потому что важная часть значения берется из глагола и помещается в , существительное .

Мы часто ставим прилагательных перед существительным:

Я принял холодный душ .
Она выпила хороших , освежающих напитков .

Наиболее часто используются следующие глаголы:

имеют

Мы используем имеем с:

еда и напитки : обед, завтрак, обед, ужин, перекус, чашка чая
разговор : чат, разговор, обсуждение, разговор
стирка : ванна, душ, стирка, скраб
отдых : перерыв, отпуск, отдых
не согласен : спор, спор, драка, ссора

Я хорошо позавтракал перед тем, как уйти из дома.
Мы, , долго говорили о проблеме.
Дети должны принять ванну перед сном.
У нее вообще был короткий отпуск в июле или августе.
Они серьезно поссорились из-за завещания отца.

Мы также используем , с существительными, образованными из глаголов :

Думаю, вам стоит посмотреть на это.
Она откусила торта.
Я хочу пить. Я собираюсь выпить воды.
Я слушал этот новый компакт-диск в машине.
Собираются искупаться .

Делексические глаголы 1: имеют

GapFillDragAndDrop_MTY1NTY =

дубль

Мы используем дубль с:

стирка : ванна, душ, стирка
отдых : перерыв, отпуск, отдых

Я всегда принимаю холодный душ утром.
Ты выглядишь усталым. Вам нужно сделать перерыв .

и с эти слова :

уход
уход
оборот
оборотов
беда
проблема
шанс
риск
решение
фото

Мы сделали сотни фотографий на отдыхе.
Джейн всегда много хлопот с домашним заданием.

Мы также используем take с некоторыми существительными, образованными из глаголов:

Я думаю, вам стоит взглянуть на это .
Давайте погуляем .
Собираются на искупаться .

Делексические глаголы 2: take

GapFillDragAndDrop_MTY1NTk =

Делексические глаголы 3: имеют , а составляют

Группировка_MTY1NjE =

дать

Мы используем , получаем с:

шумы : крик, смех, крик, крик, свист
выражения лица : улыбка, усмешка, взгляд, взгляд
удар : удар ногой, удар кулаком, пощечина, толчок, удар, удар
ласковые действия : объятие, поцелуй, поглаживание
разговор : совет, ответ, информация, интервью, лекция, новости, отчет, речь, разговор, предупреждение

Она громко рассмеялась .
Иоанн улыбнулся счастливой улыбкой .
Он дал мне неприятный удар ногой по ноге.
Она подарила детям поцелуй на ночь и уложила их спать.
Я должен произнести речь на завтрашнем собрании .

Делексические глаголы 4: дают

GapFillDragAndDrop_MTY1NjI =

марка

Мы используем make с:

говорит и звучит : комментарий, запрос, шум, точка, обещание, звук, речь, предложение
планы : договоренности, выбор, решение, план, планы, встреча, дата

Постарайтесь не шуметь .
Они договорились о встрече на следующий день.

Делексические глаголы 5: составляют

GapFillDragAndDrop_MTY1NjM =

Делексические глаголы 6: дают , а дают

GapFillTyping_MTY1NjQ =

вперед

Мы также используем go как делексический глагол:

Давай, , поплаваем сегодня днем? Или пойдем гулять ?
Мама и папа пошли за покупками .
Мы собираемся танцевать сегодня вечером. Ты хочешь приехать?

Мы используем go с -ing глаголы для общих действий :

Мы обычно гуляем по выходным.
Он ходит бегом каждый вечер после ужина.
Мамы нет. Она пошла по магазинам .

Мы используем для с глаголами для перемещения :

пробежка поездка поплавать пробег прогулка прогулкой

Я хочу уйти отсюда.Давайте прогуляемся .
Он прокатился на своем байке.

Делексические глаголы 7: go

GapFillTyping_MTY1NjU =

до

Мы используем до с - ing существительных, связанных с работой , особенно с работой по дому:

Ваша очередь готовить .
Ты мыть посуду , а я сушу .

и других существительных, связанных с работой :

Мне нужно сделать несколько работ по дому.
Я не могу выйти сегодня вечером. У меня много работы из , над которыми нужно выполнить .

Мы используем до с существительными, когда очевидно, что это за действие:

Мне нужно будет сделать прическу , прежде чем мы выйдем. (= мне придется расчесать волосы.)
Вы сделали зубы ? ( = Вы чистили зубы?)

Вопрос типа

Вы сделали машину ?

может означать

Вы мыли машину ?
Вы отремонтировали машину ?
Вы залили бензин в машину ?

в зависимости от контекста.

Делексические глаголы 8: do

MultipleChoice_MTY1NjY =

Делексические глаголы 9: идут и делают

GapFillTyping_MTY1Njc =

.

полезных выражений на английском языке для использования в ресторане

Распространенные выражения для использования в ресторане, включая заказ столика, заказ / запрос меню, получение и оплату счета.

Узнайте больше о полезных фразах для телефонных разговоров на английском языке.

Полезные выражения для использования в ресторане

Заказ столика в ресторане

Что вы говорите:

  • Я заказал столик на двоих на… (19:00)
  • Имя…
  • Столик на двоих
  • Можно сесть за этот стол?

Что говорят сотрудники ресторана:

  • Что я могу для вас сделать?
  • Чем могу помочь?
  • У вас есть бронь?
  • Вы заказали столик?
  • Сколько вас?
  • Хотите подождать в баре?
  • На данный момент мы полностью забронированы.Не могли бы вы вернуться чуть позже?
  • Или Ваш стол еще не готов.
  • Если подождете, через минуту будет свободный столик.
  • Курение или некурящий?
  • Конечно. Пожалуйста, пройдите сюда.
  • Не могли бы вы последовать за мной, пожалуйста?

Заказ / запрос меню

Что говорят сотрудники ресторана:

  • Привет, я Сью, я буду твоим официантом сегодня вечером.
  • Могу я принять ваш заказ, сэр / мадам?
  • Готовы сделать заказ? (Мы еще не готовы)
  • Могу я принять ваш заказ?
  • Вы готовы сделать заказ?
  • С чего бы вы хотели начать?
  • Что бы вы хотели для начала?
  • Что вы хотите от основного блюда?
  • Как вам стейк? (редкий, средний, хорошо прожаренный)
  • Хочешь салат?
  • Какая повязка?
  • Бургеры очень хорошие.
  • Извините, гамбургеры отключены.
  • Хочешь овощи с ним?
  • Почему бы тебе не попробовать пиццу?
  • Это займет около 20 минут.
  • Вы бы хотели… (чипсы) с этим?
  • Что вы хотите на десерт?
  • Хотите десерт?
  • Что бы вы хотели пить во время еды?
  • Что бы вы хотели выпить?
  • Что-нибудь выпить?
  • Хотите вина к этому?
  • Могу я предложить вам выпить, пока вы ждете?
  • Красный или белый?
  • Хотите кофе?

Что вы можете сказать:

  • Не могли бы вы принести нам меню?
  • Меню, пожалуйста.
  • Что в меню?
  • У вас есть комплексное меню?
  • Что… именно?
  • Это подается с .. (салатом)?
  • Здесь есть… (морепродукты)?
  • Что посоветуете?
  • Я буду…
  • Я хочу…
  • Можно…
  • Заказываем…
  • Не могли бы вы принести нам соль / перец / кетчуп / уксус, пожалуйста?
  • Я возьму суп в качестве закуски.
  • Я возьму стейк на основное блюдо.
  • Я принесу редкий / средний / средний / хорошо прожаренный, пожалуйста.
  • Вот и все, спасибо.

Если есть проблемы с заказом, официант может сказать:

  • Думаю, у нас больше не осталось… (стейка). Я уточню на кухне.
  • Прошу прощения, но суп с королевскими креветками готов.

Получение счета

Что вы говорите:

  • Можно мне счет?
  • Можно нам счет?
  • Мы можем получить счет?
  • Можно заплатить?

Оплата в ресторане

Что вы слышите:

  • Платите вместе?
  • Вам понравилась еда?

Если вы хотите заплатить, вы можете сказать:

  • Можно мне чек?
  • Можно мне чек?
  • Мы возьмем чек.

Иногда вы можете также сказать:

  • Вы принимаете кредитные карты?
  • Можно ли проводить отдельные проверки?
  • Мы разделим счет.

Полезные выражения для ресторана | Изображение

.

Диетическая газировка - План урока ESL

1. ПОИСК СЛОВ: Посмотрите в своем словаре / компьютере, чтобы найти словосочетания, другие значения, информацию, синонимы… для слов ...

'диета'

  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • и «газировка» .

  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • ________________
  • • Поделитесь своими открытиями с партнерами.

    • Задавайте вопросы, используя найденные слова.

    • Задавайте вопросы партнеру / группе.

    2.ВОПРОСЫ ПО СТАТЬЕ: Вернитесь к статье и запишите несколько вопросов, которые вы хотели бы задать классу по тексту.

    • Поделитесь своими вопросами с другими одноклассниками / группами. • Задавайте вопросы партнеру / группе.

    3. ЗАПОЛНЕНИЕ ПРОБЕЛОВ: В парах / группах сравните свои ответы на это упражнение. Проверить ответы. Обсудите слова из упражнения. Были ли они новыми, интересными, заслуживающими изучения…?

    4. СЛОВАРЬ: Обведите любые слова, которые вы не понимаете.В группах объединяйте неизвестные слова и используйте словари, чтобы найти их значения.

    5. ТЕСТИРУЙТЕ ДРУГА: Посмотрите на слова ниже. Вместе со своим партнером попробуйте вспомнить, как они использовались в тексте:

    • часть
    • плохо
    • проведено
    • смотреть
    • вера
    • усиление
    • журнал
    • записано
    • выше
    • заменитель
    • выбор
    • скоба
    .

    10 английских выражений и их значений

    Изучая новый язык, мы обычно концентрируемся в первую очередь на изучении основных моментов - грамматики и словарного запаса. Хотя это действительно важно, также важно изучать идиомы, выражения и общеупотребительные фразы при изучении языков.

    Это поможет вам выйти за рамки грамматически правильных, так что вы больше походите на носителя языка и получите представление о культуре людей, говорящих на этом языке.При изучении любого нового языка важны фразы и выражения, поэтому давайте взглянем на несколько наиболее часто используемых английских выражений :

    1. Лучшее после нарезанного хлеба

    Честно говоря, это выражение не обязательно используется очень часто, но оно тем более влияет, когда используется. Этот «титул» следует присваивать только великим идеям или нововведениям, желательно более гениальным, чем изобретение предварительно нарезанного хлеба. Я, например, не совсем уверен, что такого хорошего в нарезанном хлебе.Нарезать хлеб не так уж и сложно, а неразрезанный буханка остается свежей еще день или два ...

    2. Вызов принят

    Это выражение приобрело популярность благодаря постоянному использованию Нила Патрика Харриса в роли Барни Стинсона в телешоу «Как я встретил вашу маму». Его можно использовать по-разному, но он наиболее уместен, когда кто-то утверждает, что что-то невозможно или не следует делать по какой-либо причине. Пример: «Ты никогда не сможешь съесть весь этот торт!» - "Вызов принят!"

    3.Перейди этот мост, когда подойдешь к нему

    Это полезное выражение очень любят прокрастинаторы, потому что это удобный способ отложить или избежать столкновения с проблемой! Если кто-то укажет на потенциальную проблему в будущем, вы можете просто отклонить его, сказав: «Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему»; буквально означает : «Я не хочу сейчас об этом думать. Будем надеяться, что этого не произойдет, но если это произойдет, тогда мы решим проблему».

    4. Не кладите все яйца в одну корзину

    Есть друг, который думает, что он начинающий писатель, и думает о том, чтобы бросить свою обычную работу, чтобы писать полный рабочий день, чтобы закончить «роман века»? Вы можете посоветовать ему не «класть все яйца в одну корзину».Большинство людей, вероятно, хранят яйца в холодильнике ... но это выражение используется, когда мы хотим предупредить других, чтобы они не полагались только на одну возможность - оставлять свои варианты открытыми. Однако если вы писатель и ваши друзья говорят вам это, вам следует либо отказаться от этого романа, либо найти себе новых друзей!

    5. Голландское мужество

    «Голландская храбрость» - это скорее эвфемизм пьяной храбрости. Если вы столкнулись с неудобной задачей, с которой, по вашему мнению, можно справиться только с «голландской храбростью», это означает, что вы предпочли бы быть пьяным (или хотя бы немного навеселе), выполняя указанную задачу. Это английское выражение особенно актуально для изучения языка , поскольку даже ученые уже признали, что несколько стаканов выпивки могут помочь вам свободно говорить на любом языке, который вы выучили. Но будьте осторожны, не переусердствуйте; полная потеря речи связана с сильным опьянением!

    6. В самом разгаре

    Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-нибудь говорил, что что-то произошло «в самый разгар момента», и задавался вопросом, какое отношение к этому имеет температура? Это выражение используется, чтобы объяснить, что решение или действие были приняты в гневе или страсти и что, оглядываясь назад, возможно, это не самая логичная идея или лучший выбор.Это действительно хорошо работает как оправдание, если вы сожалеете о поспешном решении или о том, что сказали что-то грубое.

    7. Не допускайте чего-либо

    Это английское выражение можно использовать, если вы выпиваете стакан виски, убивающего микробы, или принимаете профилактическое лекарство от простуды и гриппа, когда чувствуете приближение простуды - вы бы пытались сдержать простуду! И если вы почувствуете себя лучше и выпьете еще несколько стаканов виски, тогда много воды и аспирин предотвратят завтрашнее похмелье.Это выражение действительно работает по-разному ...

    8. Короче говоря

    Все мы знаем кого-то, кто любит погулять. Они пытаются доказать свою точку зрения, но вместо этого они:

    • отклоняются от точки,
    • украсить историю слишком большим количеством деталей,
    • и, следовательно, не доходит до указанной точки.

      Иногда они могут понять, что они делают, и быстро прервать ход своего лепета, используя выражение «для краткости».Обычно к этому моменту вы перестаете слушать, так что это хороший способ получить краткое изложение их истории ...

      9. Украсть чей-нибудь гром

      Это английское выражение немного сложно объяснить, поэтому давайте попробуем на примере: возможно, у вас есть новости, которые вы очень хотите рассказать людям. Если бы кто-то другой объявил свои новости раньше вас, они украли бы ваш гром. Это также работает наоборот. Если бы вы только что поделились своими важными новостями с группой друзей, а другой друг пришел, чтобы поделиться своими новостями, тем самым прервав правильную реакцию на ваши новости, он украл бы ваш гром.Не круто.

      Посмотрите это видео, в котором Харриет рассказывает о том, почему английские выражения так важны при обучении говорить на таком языке, как носитель языка.

      10. Ваше предположение не хуже моего

      Хорошее выражение для завершения этого списка! Если кто-то задает вам вопрос, на который вы не можете ответить, но не хотите говорить глупости вроде «Я не знаю», скажите вместо этого: «Ваше предположение так же хорошо, как и мое». Это заставляет вас чувствовать себя лучше, потому что вам не нужно признаваться, что вы не знаете правильный ответ, и вы заставите другого человека почувствовать себя лучше, потому что вы предполагаете, что он может угадывать так же хорошо, как и вы! Как это не беспроигрышный вариант !?

    .

    Как научить давать примеры

    Не ограничиваясь фразами типа «нравится» и «например».

    Такие фразы, как «например, как», «использовать известный пример» и «например» жизненно важны для поддержки аргументов в таких ситуациях, как презентации, дебаты и академическое письмо (включая IELTS Academic Writing Task 2). Они также полезны для уточнения смысла. В отличие от большинства функциональных языков, студентам стоит иметь хороший выбор фраз для этого пункта, поскольку часто необходимо приводить множество примеров, а хороший английский стиль означает, что вы не будете повторяться, особенно в письменной форме.

    Фразы, имеющие основное значение «например», включают:

    • например,…
    • …, например
    • …, в том числе (:)…

    Существует также много общих выражений, в которых используется слово «пример», в том числе:

    • Для примера…
    • Если я могу использовать пример,…
    • Для примера…
    • Я хочу проиллюстрировать свою точку зрения на примере
    • Пример, демонстрирующий (вам) то, о чем я говорю, это ...

    Также возможно использование глагольной формы: «Примером может служить…»

    Далее идут фразы, показывающие, что упомянутые вещи не единственные примеры:

    • … среди других примеров.
    • … и другие подобные вещи.
    • … и так далее.
    • … и так далее.
    • Я мог бы привести и другие примеры (но я думаю, что высказал свою точку зрения).
    • Я уверен, что есть еще.
    • Это всего лишь несколько примеров.

    По крайней мере так же полезны, как приведенный выше пример с фразами, фразы, которые дают более конкретную информацию о примерах. Большинство из них можно разделить на следующие категории:

    По сравнению с предыдущим примером

    • Лучше пример…
    • Другой пример…
    • Менее четко связанный пример…
    • Менее известный пример…
    • Аналогичный пример…

    Как часто используется пример

    • Типичный пример:
    • Хорошо известный пример…
    • Самый известный пример…
    • Часто цитируемый пример:
    • Типичный пример…
    • Пример, который часто используется для иллюстрации этого момента:
    • Непонятный пример…
    • Это часто иллюстрируют на примере…

    Оценка примера

    • Пожалуй, лучший пример…
    • Безусловно, лучшей иллюстрацией этого является…
    • Отличный пример…
    • Мой любимый пример:
    • Один из лучших примеров…
    • Самый очевидный пример - это…

    Нумерация примеров

    • Дополнительный пример…
    • Другой пример…
    • Есть много примеров, например…
    • Чтобы привести один пример того, что я имею в виду…
    • Приведу лишь один из многих примеров…
    • Один из многих примеров:

    Дополнительная информация о примере

    • Недавний пример:
    • Пример, с которым вы, возможно, знакомы:
    • Пример из моего собственного опыта (которым я хотел бы сейчас поделиться):
    • Пример, который я часто использую, это…
    • Я слышал один пример…
    • Один из примеров, который приходит на ум:

    Вы также можете задать вопросы с просьбой привести примеры и фразы, объясняющие, почему используется пример, например: «Это трудно связать с нашей реальной жизнью без использования примера.”

    Типовые задачи ученика с примером изложения фраз

    Удивительно, как часто учащиеся не знают очень распространенного сокращения «например» или, по крайней мере, из-за того, что его можно использовать как в речи, так и на большинстве уровней формальности письма (вместе с другими латинскими сокращениями, такими как «т.е.» и «P.S.»). Некоторые пытаются использовать ex. на его месте, возможно, под влиянием «Исх. 1 »к« Упражнению 1 ».

    Другие распространенные проблемы включают:

    • путать формальный и неформальный пример, давая фразы
    • сбивает с толку пример, дающий фразы, которые начинают новые предложения, и те, которые продолжают одно и то же (типичный письменный пример: «Например, соседний дом.”)
    • отсутствует S в «одной из» структур, в результате чего «Один из лучших примеров»
    • смешивание например (например) и т.е. (то есть)

    Если учащиеся могут захотеть написать список примеров, им может потребоваться помощь с пунктуацией, например, когда использовать двоеточие и различать запятые и точки с запятой в списках.

    У студентов также часто возникают проблемы с словосочетанием «дать + пример». Обычно это происходит из-за прямого перевода с их родного языка с использованием таких фраз, как «подавать пример».Обычно это легко прояснить из-за буквального значения слова «отдавать» в этом словосочетании.

    Возможно, основная проблема учащихся на производстве - это чрезмерное использование слова «например», что является проблемой не только потому, что носители языка стараются избегать повторения, насколько это возможно, но также потому, что «например» не так точно и убедительно, как « Возможно, лучшим примером этого является… »или« Пример из личного опыта, которым я хотел бы поделиться здесь,… ».

    Аудиторная практика дачи примеров

    Из этих примеров мы видим, что для начала было бы просто заставить студентов перестать повторяться и использовать более длинные фразы.Для первых вы можете дать им задание, в котором множество примеров является обязательным или необходимым, и посоветовать им каждый раз использовать разные фразы. Это можно сделать, если один человек в каждой группе из трех-пяти студентов будет следить, выставляя баллы и / или записывая различные использованные фразы. Естественно, из этого должны получиться более длинные фразы, когда в них закончатся короткие, особенно если вы подчеркнете, что даже небольшое изменение (например, использование «Чтобы дать дополнительный пример» после того, как кто-то использует «Чтобы привести пример») имеет значение.

    Другой способ получить из них более длинные фразы - дать им ключевые слова, с которыми они должны соревноваться в группах, чтобы составить более длинные и длинные предложения. Это должны быть слова, которые используются во многих приведенных выше предложениях, например, «пример» и «дать». Им также можно дать менее распространенные слова, которые будут полезны для составления более длинных предложений, которые будут добавлены к этим словам на следующем этапе.

    Все эти виды ключевых слов можно использовать в игре, когда они говорят, заставляя их использовать фразы со словами, которые они имеют на своих рабочих листах, чтобы иметь возможность вычеркнуть их и набрать очко.

    Безусловно, моя любимая игра по отработке языка изложения примеров состоит в том, что один ученик дает все больше и больше примеров одного предмета (используя каждый раз разные примеры с фразами), пока их партнер не угадает, что это за категория. Это может быть из списка, который им дали, или из их собственных идей. Это отлично подходит как для охвата большого словарного запаса, так и для того, чтобы убедиться, что они действительно понимают значения категорий. Я также использовал это для культурных знаний (например, известных австралийцев, которых они должны знать, прежде чем они пойдут в университет), и это также может быть использовано для пересмотра или перед тем, как что-то делать мозговым штурмом.

    Противоположность этой игре (и что-то, что может последовать за ней) состоит в том, что ученики соревнуются, чтобы приводить примеры чего-либо (как всегда, используя разные фразы каждый раз), пока один человек не повторит примерную фразу, не использует фразу неправильно, не повторит пример этой вещи или заканчиваются примеры того.

    .

    полезных выражений для запроса и указания направления на английском языке

    Полезные выражения для вопросов и указаний на английском языке, которые вам следует выучить.

    Эти английские выражения пригодятся вам, если вы заблудились или хотите добраться до определенного места или указать дорогу другим.

    ЗАПРОС И УПРАВЛЕНИЯ на английском языке - Видео

    Спрашивать и давать указания

    Спрашиваем дорогу

    • Как я могу добраться до…?
    • Где…?
    • Как далеко… от…?
    • Есть… здесь?
    • Не могли бы вы сказать мне, как добраться до…?
    • Как мне найти…?
    • Простите, я заблудился.Как мне добраться до …?
    • Как лучше всего…?
    • Не могли бы вы направить меня к…?
    • Как мне добраться до…?
    • Как лучше всего…?
    • Простите, вы знаете, где…?
    • Это правильный путь для…?

    Указание направления

    • Идите прямо.
    • Назад. / Назад.
    • Поверните налево / направо.
    • Продолжайте…
    • Крест…
    • Двигайтесь по первой / второй дороге налево / направо.
    • Это слева / справа.
    • Пройдите мимо.
    • Самый простой способ…
    • Лучше всего…
    • Это на углу
    • Он находится в центре квартала.

    Примеры вопросов и указаний

    1. A : Простите, сэр. Здесь есть банк?

    B: Да, есть прямо через улицу рядом с библиотекой.

    2. A: Вы можете указать мне дорогу к заправочной станции?

    B: Конечно, я пойду по этой дороге, пока вы не выйдете на главную дорогу.Поверните направо и пройдите около 100 метров. Слева вы увидите заправочную станцию.

    3. A: Здесь есть банк?

    B: Да, на Оранж-стрит есть. Оранж-стрит - третья дорога справа от вас.

    4. A : Извините, а где школа?

    B: Напротив полицейского участка.

    5. A: Извините! Подскажите, пожалуйста, где ближайший банк?

    B: Пройдите два квартала и поверните налево у книжного магазина.Банк будет через дорогу, рядом с почтовым отделением.

    A: Это далеко отсюда?

    B: Нет, это всего в десяти минутах ходьбы.

    A: Большое спасибо.

    B: Добро пожаловать.

    Спрашивать и давать указания | Изображение

    3.8 4 голоса

    Рейтинг статьи

    .

    Смотрите также


    Войти



    Опечатка?

    Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
    И мы в ближайшее время ее исправим!

    Главная Страница Контактная Информация Поиск по сайту Контактная Информация Поиск по сайту