Поиск

Молочные коктейли

Неоценимая роскошь

Неоценимая роскошь

Приготовьте напиток, который станет лучшим коктейлем по любому поводу.

Вы первый кто прокоментирует!

Американцы поставили запрет на молочный коктейль

Американцы поставили запрет на молочный коктейль

Американскими исследователями было выяснено, что молочный коктейль, который в состав включает арахис, мороженое, шоколад и молоко является вредным. Такой вердикт был поставлен из-за того, что количество жиров, содержащихся в напитке,...

Вы первый кто прокоментирует!

Лечебный коктейль

Лечебный коктейль

Молочный коктейль имеет сразу несколько достоинств, это насыщенный вкус и питание организма полезными веществами. Так приготовив коктейль с черникой и медом, Вы наполните организм витаминами и предотвратите появление простуды.

Вы первый кто прокоментирует!

Анализ стихотворения как соломинкой пьешь мою душу


Анализ стихотворения Ахматовой “Как соломинкой, пьешь мою душу…” 👍

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая.

На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто – они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой. В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию.

Уже

тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение “Как соломинкой, пьешь мою душу…”, которое впоследствии вошло в сборник “Четки”. В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается – ни мольбой, ни действиями. В словах женщины –

покорность, смирение.

Ее горе – неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали – зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди. Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание – в последних строках произведения упоминается вдовство.

В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли. Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным. В 1938 году они расстались.

В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный – явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, – “Тебе покорной? Ты сошел с ума!..”, “Муж хлестал меня узорчатым…”, “Углем наметил на левом боку…”. Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену.

Ее называли мученицей, его – извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

Как соломинкой, пьешь мою душу · Ахматова · анализ стихотворения

Как соломинкой, пьешь мою душу.
Знаю, вкус ее горек и хмелен.
Но я пытку мольбой не нарушу.
№4 О, покой мой многонеделен.

Когда кончишь, скажи. Не печально,
Что души моей нет на свете.
Я пойду дорогой недальней
№8 Посмотреть, как играют дети.

На кустах зацветает крыжовник,
И везут кирпичи за оградой.
Кто ты: брат мой или любовник,
№12 Я не помню, и помнить не надо.

Как светло здесь и как бесприютно,
Отдыхает усталое тело...
А прохожие думают смутно:
№16 Верно, только вчера овдовела.

Kak solominkoy, pyesh moyu dushu.
Znayu, vkus yee gorek i khmelen.
No ya pytku molboy ne narushu.
O, pokoy moy mnogonedelen.

Kogda konchish, skazhi. Ne pechalno,
Chto dushi moyey net na svete.
Ya poydu dorogoy nedalney
Posmotret, kak igrayut deti.

Na kustakh zatsvetayet kryzhovnik,
I vezut kirpichi za ogradoy.
Kto ty: brat moy ili lyubovnik,
Ya ne pomnyu, i pomnit ne nado.

Kak svetlo zdes i kak bespriyutno,
Otdykhayet ustaloye telo...
A prokhozhiye dumayut smutno:
Verno, tolko vchera ovdovela.

Rfr cjkjvbyrjq, gmtim vj/ leie/
Pyf/, drec tt ujhtr b [vtkty/
Yj z gsnre vjkm,jq yt yfheie/
J, gjrjq vjq vyjujytltkty/

Rjulf rjyxbim, crf;b/ Yt gtxfkmyj,
Xnj leib vjtq ytn yf cdtnt/
Z gjqle ljhjujq ytlfkmytq
Gjcvjnhtnm, rfr buhf/n ltnb/

Yf recnf[ pfwdtnftn rhs;jdybr,
B dtpen rbhgbxb pf juhfljq/
Rnj ns: ,hfn vjq bkb k/,jdybr,
Z yt gjvy/, b gjvybnm yt yflj/

Rfr cdtnkj pltcm b rfr ,tcghb/nyj,
Jnls[ftn ecnfkjt ntkj///
F ghj[j;bt levf/n cvenyj:
Dthyj, njkmrj dxthf jdljdtkf/

Тег audio не поддерживается вашим браузером.

Анализ стихотворения Ахматовой «Как соломинкой, пьешь мою душу»📕

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая. На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто – они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой. В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию.

Уже тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение «Как соломинкой, пьешь мою душу…», которое впоследствии вошло в сборник «Четки». В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается – ни мольбой, ни действиями. В словах женщины – покорность, смирение. Ее

горе – неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали – зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди.

Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание – в последних строках произведения упоминается вдовство. В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли. Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным. В 1938 году они расстались. В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный – явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, — «Тебе покорной? Ты сошел с ума!..», «Муж хлестал меня узорчатым…», «Углем наметил на левом боку…». Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену. Ее называли мученицей, его – извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

"Как соломинкой, пьешь мою душу…", Ахматова, Анна Андреевна — Поэзия


Анализ стихотворения Анны Андреевны Ахматовой "Как соломинкой, пьешь мою душу…"

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая. На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто – они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой. В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию. Уже тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение «Как соломинкой, пьешь мою душу…», которое впоследствии вошло в сборник «Четки». В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается – ни мольбой, ни действиями. В словах женщины – покорность, смирение. Ее горе – неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали – зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди. Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание – в последних строках произведения упоминается вдовство. В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли. Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным. В 1938 году они расстались. В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный – явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, — «Тебе покорной? Ты сошел с ума!..», «Муж хлестал меня узорчатым…», «Углем наметил на левом боку…». Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену. Ее называли мученицей, его – извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

Как соломинкой пьешь мою душу анализ

  • Авиация (120)
  • Астрономические явления (17)
  • Атмосферные конвективные явления (13)
  • Атмосферные оптические явления (29)
  • Атмосферные электрические явления (8)
  • Бабочки (15)
  • ВАТИКАН (23)
  • Владимир Джанибеков (8)
  • Водолей (19)
  • Вокруг Солнечной системы (49)
  • Вопрос-Ответ (1709)
  • Габсбурги (14)
  • Гаремы (7)
  • Далёкий космос (45)
  • Дальние страны (785)
  • Дорога — это жизнь (28)
  • Животные (398)
  • Загадки истории (445)
  • ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ИМЕНА (667)
  • Замки и Дворцы (27)
  • ЗАПОВЕДНИКИ (11)
  • ЗДОРОВЬЕ (242)
  • Земля (80)
  • ЗЕРКАЛО (1)
  • Искусство (372)
  • Истории любви (124)
  • ИСТОРИЯ (1472)
  • История одного стихотворения (2017)
  • История одной картины (580)
  • Книги для детей (235)
  • Краса ветвей зависит от корней (27)
  • КУЛЬТУРА (163)
  • Легенды и мифы (134)
  • ЛИТЕРАТУРА (167)
  • ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГЕРОИ (150)
  • ЛИЦА ИСТОРИИ (496)
  • ЛИЦА РАЗВЕДКИ (145)
  • ЛЮДИ (275)
  • Люди-легенды (120)
  • МАЯКИ (9)
  • Микеланджело Буонарроти (25)
  • Микробиология: ВИРУСЫ и БАКТЕРИИ (23)
  • МИКРОмир (12)
  • Мода (39)
  • Москва (66)
  • Музеи (99)
  • Наполеон Бонапарт (56)
  • Насекомые (72)
  • НАУКА (377)
  • Облака (12)
  • Оружие (22)
  • ОТКРЫТИЯ и ИЗОБРЕТЕНИЯ (226)
  • ПАРАЗИТЫ (22)
  • Первые среди равных (154)
  • ПЛАНЕТАРИЙ (1)
  • Поэзия (678)
  • Праздники (31)
  • Притчи (33)
  • Проза (425)
  • Прошлое и настоящее Ташкента (193)
  • Психология (73)
  • Птицы (168)
  • Растения (64)
  • Рекорды (19)
  • РОЗА ВЕТРОВ (22)
  • Романовы (98)
  • Россия (880)
  • Сады и парки (33)
  • Самарканд — столица Тамерлана (22)
  • Санкт-Петербург (101)
  • Символы (108)
  • Скульпторы (28)
  • СЛОВАРЬ (7)
  • Соборы и Мечети (65)
  • СПИРАЛЬ ВРЕМЕНИ (23)
  • Судьбы человеческие (1156)
  • ТАЙНЫ и ЗАГАДКИ (309)
  • Ташкент (18)
  • Узбекистан (193)
  • Фарфор (8)
  • Фотографии (400)
  • ФОТОГРАФЫ и их фотографии (182)
  • Фра Беато Анджелико (13)
  • ХУДОЖНИКИ (564)
  • ЦВЕТЫ (35)
  • ЧАЙ (20)
  • ЧЕЛОВЕК и ПРИРОДА (38)
  • ЧТОБЫ ПОМНИЛИ (639)
  • ЭКСПЕДИЦИИ и НАХОДКИ (286)
  • ЭПОХА СССР (179)
  • ЮСУПОВЫ (21)

Как соломинкой, пьешь мою душу.
Знаю, вкус ее горек и хмелен.
Но я пытку мольбой не нарушу.
О, покой мой многонеделен.

Когда кончишь, скажи. Не печально,
Что души моей нет на свете.
Я пойду дорогой недальней
Посмотреть, как играют дети.

На кустах зацветает крыжовник,
И везут кирпичи за оградой.
Кто ты: брат мой или любовник,
Я не помню, и помнить не надо.

Как светло здесь и как бесприютно,
Отдыхает усталое тело…
А прохожие думают смутно:
Верно, только вчера овдовела.

Анна Ахматова и Николай Гумилёв

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая. На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто – они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой. В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию.

Н. С. Гумилев (слева) с племянником Н. Сверчковым (в центре) в Африке

Уже тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение «Как соломинкой, пьешь мою душу…», которое впоследствии вошло в сборник «Четки». В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается – ни мольбой, ни действиями. В словах женщины – покорность, смирение. Ее горе – неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали – зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди. Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание – в последних строках произведения упоминается вдовство. В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли.

Последнее фото Николая Гумилёва без ретуши

Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным.

Николай Пунин

В 1938 году они расстались. В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный – явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, — «Тебе покорной? Ты сошел с ума. », «Муж хлестал меня узорчатым…», «Углем наметил на левом боку…». Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену. Ее называли мученицей, его – извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

источник

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая. На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто – они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой. В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию.

Уже тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение “Как соломинкой, пьешь мою душу…”, которое впоследствии вошло в сборник “Четки”. В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается – ни мольбой, ни действиями. В словах женщины – покорность, смирение.

Ее горе – неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали – зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди. Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание – в последних строках произведения упоминается вдовство. В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли. Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным. В 1938 году они расстались. В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный – явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, – “Тебе покорной? Ты сошел с ума. ”, “Муж хлестал меня узорчатым…”, “Углем наметил на левом боку…”. Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену. Ее называли мученицей, его – извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

Анализ стихотворения Ахматовой “Как белый камень в глубине колодца…”В 1917 году свет увидел третий сборник Ахматовой, получивший название “Белая стая”. Выпущен он был вполне солидным по тем временам тиражом в две тысячи экземпляров.

Анализ стихотворения Ахматовой “Столько просьб у любимой всегда!…”В апреле 1910 года Ахматова вышла замуж за Гумилева. Брак стал результатом долгих ухаживаний со стороны Николая Степановича. Любви молодой поэтессы он добивался с необыкновенным.

Анализ стихотворения Ахматовой “Я гибель накликала милым…”“Я гибель накликала милым…” – стихотворение, входящее в сборник “Anno Domini MCMXXI”. Написано оно осенью 1921 года, во времена, трудные для Ахматовой. В конце лета.

Анализ стихотворения Ахматовой “Мы не умеем прощаться…”Взаимоотношения Анны Ахматовой и Николая Гумилева складывались непросто, и к концу 1916 года пара приняла решение расстаться. Ахматова поняла, что упустила тот момент, когда могла.

Анализ стихотворения Ахматовой “Согражданам”Стихотворение “Согражданам” открывает пятый сборник Ахматовой “Anno Domini MCMXXI”, выпущенный в 1922 году. Советская цензура вырезала страницу с ним практически из всех экземпляров тиража книги.

источник

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая. На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто – они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой.

В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию. Уже тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение “Как соломинкой, пьешь мою душу…”, которое впоследствии вошло в сборник “Четки”. В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается – ни мольбой, ни действиями. В словах женщины – покорность, смирение. Ее горе – неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали – зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди.

Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание – в последних строках произведения упоминается вдовство. В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли. Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным. В 1938 году они расстались. В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный – явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, – “Тебе покорной? Ты сошел с ума. ”, “Муж хлестал меня узорчатым…”, “Углем наметил на левом боку…”. Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену. Ее называли мученицей, его – извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

«Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес» — одно из самых известных стихотворений Цветаевой, посвященных любви. В нем поэтесса описала мощную лавину чувств — безграничную, способную снести все на своем пути. Кому-то покажется, что лирическая героиня произведения ведет себя слишком смело, чересчур по-мужски. Мол, не женское это дело, так открыто признаваться в любви. Подобное мнение ошибочно. В лирике Марины Ивановны нашла выражение натура на сто процентов женская, просто не такая, как, например, у Ахматовой.

Весной 1845 года Фет, служивший тогда в кирасирском полку, познакомился с Марией Козьминичной Лазич. Девушка хорошо знала и высоко ценила его лирику. Кроме того, она обладала музыкальным слухом, прекрасно играла на фортепиано. Афанасий Афанасиевич влюбился в нее. При этом поэт всегда понимал, что вместе им быть не суждено. У Лазич отсутствовало приданое. Фет на тот момент также богатством похвастаться не мог. На протяжении нескольких лет он упорно занимался возвращением дворянского титула, положения в обществе и права на наследство.

Юмористический рассказ «Хамелеон» относится к раннему этапу творческого пути Антона Павловича Чехова. Будучи учеником гимназии, юный Чехов уже начал писать, в основном это были заметки веселые подписи к рисункам, сценки рассказы. В студенческие годы под псевдонимом «Антоша Чехонте» публиковал юморески и фельетоны в юмористических журналах.

Рассказ «Хамелеон» был написан в 1884 году, когда писатель окончил учебу и начал работать врачом.

Владимир Маяковский любил бывать в Крыму, с достопримечательностями которого познакомился еще в 1913 году. Однако после революции его частые поездки на Крымский полуостров носили, как правило, деловой характер. О том, чтобы отдохнуть на морском побережье, не было и речи, так как поэт был буквально нарасхват.

Утром он заседал в правлении местных литераторов, в обед выступал с докладом о жизни пролетариата в Америке, а вечером читал стихи перед рабочими порта или же местной фабрики.

Отношения с религией складывались у Бориса Пастернака сложно. Крещеный выходец из еврейской семьи не был принят в православной русской среде. Но, став известным литератором, Пастернак неожиданно обратился к религиозной теме и создал цикл произведений, где затронул тему православия.

Стихотворение «Август» датировано 1953 годом, когда начался новый этап гонений на православную веру. В то время нужно было обладать немалым мужеством, чтобы написать произведение о Преображении Господнем и опубликовать его.

Иннокентий Анненский значительную часть своей жизни посвятил переводческой деятельности, что отразилось и на его творчестве. Поклонник французского символизма, этот поэт нередко подражал своим кумирам. Тем не менее, в его творческом наследии есть удивительные по красоте и глубинные по смыслу лирические произведения, которые в полное мере передают настроение автора. К таким стихам относится и “Дремотность” – произведение, написанное Иннокентием Анненским в 1910 году в форме сонета.

источник

Как соломинкой, пьешь мою душу.
Знаю, вкус ее горек и хмелен.
Но я пытку мольбой не нарушу.
О, покой мой многонеделен.

Когда кончишь, скажи. Не печально,
Что души моей нет на свете.
Я пойду дорогой недальней
Посмотреть, как играют дети.

На кустах зацветает крыжовник,
И везут кирпичи за оградой.
Кто ты: брат мой или любовник,
Я не помню, и помнить не надо.

Как светло здесь и как бесприютно,
Отдыхает усталое тело…
А прохожие думают смутно:
Верно, только вчера овдовела.

Песня (Зацвела на воле…)Зацвела на воле В поле бирюза. Да не смотрят в душу Милые глаза. Помню, помню нежный, Безмятежный лен. Да далеко где-то Зацветает он. Помню, помню чистый И лучистый взгляд. Да.

Они расставались, когдаОни расставались, когда С позором своим навсегда Она примириться решала,- Решала, что я виноват, Не муж, не любовник, не брат,- И этим себя утешала. Когда же с позором своим Она.

Каменщик— Каменщик, каменщик в фартуке белом, Что ты там строишь? кому? — Эй, не мешай нам, мы заняты делом, Строим мы, строим тюрьму. — Каменщик, каменщик с верной лопатой, Кто.

Вот попробуй и душу выразиВот попробуй И душу вырази, Если ночью, И ночь не впрок, У соседа На строгой привязи Плачем плачет Малый щенок. Отучают его От радостей, Приучают В страхе ночей К дикой.

Я смутно жил и неуверенноЯ смутно жил и неуверенно, И говорил я о другом, Но помню я большое дерево, Чернильное на голубом, И помню милую мне женщину, Не знаю, мало ль было сил, Но.

Зеленые рощи, зеленые рощиЗеленые рощи, зеленые рощи, Вы горькие правнуки древних лесов, Я — брат ваш, лишенный наследственной мощи, От вас ухожу, задвигаю засов. А если я из дому вышел, уж верно С.

Двадцатые годыПомню Двадцатые годы — Их телефонные ручки, Их телеграфные коды, Проволочные колючки. Помню Недвижные лифты В неотопляемых зданьях И бледноватые шрифты В огненно-пылких изданьях. Помню И эти газеты, Помню и.

Как кони медленно ступаютКак кони медленно ступают, Как мало в фонарях огня! Чужие люди, верно, знают, Куда везут они меня. А я вверяюсь их заботе. Мне холодно, я спать хочу; Подбросило на повороте.

ДетствоМать умерла. Отец ушел на фронт. Соседка злая Не дает проходу. Я смутно помню Утро похорон И за окошком Скудную природу. Откуда только — Как из-под земли! — Взялись в.

Нам Tristia — давно родное словоSulmo mihi patria est… ( Сульмо — мой родной город) Овидий Нам Tristia — давно родное слово. Начну ж, как тот: я родился в Москве. Чуть брезжил день последнего, Второго.

Помню ли я воспаленные губыПомню ли я воспаленные губы И от любви под глазами круги, Берег в репейниках, плоский и грубый, У заболоченной низкой реки? Помню ли я? Но забыть ли я в силах.

Романс (Запомни этот миг…)Запомни этот миг. И молодой шиповник. И на Твоем плече прививку от него. Я — вечный Твой поэт и вечный Твой любовник. И — больше ничего. Запомни этот мир, пока.

Мне в душу ступитМне в душу ступит кто-то посторонний, А может, даже плюнет, — что ему?! На то и существует посторонний На противоположном берегу. Он, посторонний, — он поту-сторонний — По ту, другую.

Так не ропщите на душуТак не ропщите на душу, пока еще жива, пока свежее ландыша окольные слова, пока она при голубе рассыпана зерном, пока на грудь приколота, пока ее вернем.

Я помнюКак нежно при первом свиданье Ты мне улыбнулась, я помню. И как ты в ответ на признанье, Смутясъ, отвернулась, я помню. Меня ты покинула вскоре. Отчаянье сердце прожгло мне. Как.

источник

Здесь полная версия:

Как соломинкой, пьешь мою душу.

Знаю, вкус ее горек и хмелен.

Но я пытку мольбой не нарушу.

О, покой мой многонеделен.

Когда кончишь, скажи. Не печально,

Что души моей нет на свете.

Я пойду дорогой недальней

Посмотреть, как играют дети.

На кустах зацветает крыжовник,

И везут кирпичи за оградой.

Кто ты: брат мой или любовник,

Я не помню, и помнить не надо.

Как светло здесь и как бесприютно,

Отдыхает усталое тело.

А прохожие думают смутно:

Верно, только вчера овдовела.

10 февраля 1911

Царское Село

Стихотворение А.А. Ахматовой «Как соломинкой пьешь мою душу» написано, во время разлуки с мужем. 25 апреля 1910 года (по ст. ст.) состоялось венчание Анны Горенко с поэтом Николаем Гумилевым. Вернувшись из свадебного путешествия во Францию, Н. С. Гумилев тут же уезжает в Африку и оставляет молодую жену одну.

Уже тогда, когда Анна Горенко не была еще Ахматовой, это раннее стихотворение имело ярко выраженную индивидуальность. В нем очень тонко и точно выражено душевное состояние, эмоциональное, романтичное, лирическое настроение. Какая глубокая горечь спрятана в первых строках стихотворения:

Как соломинкой пьешь мою душу.

Знаю, вкус ее горек и хмелен.

Скорбь и мука становятся уделом обоих влюбленных: его, не понявшего, и ее, непонятой и оставленной им так надолго.

Как мучительно тянется для нее время разлуки, и действительно, словно через соломинку, вытягивается душа. Как медленно, но неотвратимо кончаются силы ждать его, и вместе с ними по капле уходит еще что-то, быть может, сама любовь.

Но я пытку мольбой не нарушу.

О, покой мой многонеделен.

Для нее эта разлука – пытка, которую нельзя прекратить никакой мольбой, и окончится она еще очень нескоро.

Когда кончишь, скажи. Не печально,

Что души моей нет на свете.

Здесь ощущение усталости, тоска по любви, по несостоявшемуся счастью. На алтарь приносится в жертву самое ценное, что есть у человека – душа. Но жертва – напрасна. Именно поэтому:

Я пойду дорогой недальней

Посмотреть, как играют дети.

Спрятано в этих строчках естественное желание иметь ребенка от любимого человека. Ребенок, сын, появится, но появится только в 1912 году. А пока разлука эта длится и длится без конца, что уже в нее вплетаются бытовые детали:

На кустах зацветает крыжовник,

И везут кирпичи за оградой.

И становится неважно, кто он ей: брат, муж, любовник, потому

что время стерло грани и этого воспоминания.

Как светло здесь и как бесприютно,

Отдыхает усталое тело…

Эти строчки таят в себе ощущение грусти, ощущение потери, трагизм и даже какой-то сумрак, хотя там «светло». И состояние подавленности, убитости, тоски отражается на лице так, что:

А прохожие думают смутно:

Видно, только вчера овдовела.

Не нами сказано, что поэт – пророк. И, хотя эти строчки о вдовстве написаны задолго до расстрела Гумилева, но возможно они сыграли свою роковую роль в ее и его судьбе.

Вполне возможно, что образ лирической героини несколько отстранен от самой Анны Горенко, возможно, это лишь своеобразная маска, представляющая ту или иную грань женской души. По воспоминаниям Ирины Одоевцевой, Гумилев не раз высказывал обиду, что из-за ранних стихов жены («Муж хлестал меня узорчатым…», «Я и плакала и каялась…», «Сероглазый король») ему досталась репутация садиста, рогоносца и деспота. Но, тем не менее, вернувшись из Африки и прочитав стихи жены, он сказал ей: «Ты – поэт. Пора делать книгу». И в 1912 году увидел свет первый сборник стихов «Вечер», который весь – желание такого счастья и света, что даже жизнь человеческая не способна его вместить.

Стихотворение «Как соломинкой пьешь мою душу» написано 3-стопным анапестом. Строчки зарифмованы по принципу АБАБ. Стихотворение хочется читать нараспев. В нем почти нет аллитераций. Но эмоциональное воздействие усиливается каскадом ассонансов. В каждой строчке стихотворения присутствует протяжное гласное «о», где-то это один звук, а где-то и шесть «о» подряд, переходящих в не менее протяжное и выразительное троекратное «е». А это, по-моему, очень гармонично и музыкально.

© Надежда Смирнова, 2010

Попытки интерпретации стихотворения А.А. Ахматовой

«Как соломинкой пьешь мою душу»

Автор: Sofia

Как соломинкой, пьешь мою душу —

Истязаешь колючей иголкой.

Стонет сердце и рвется наружу,

Разбиваясь на сотни осколков…

Ничего от тебя мне не надо,

Лишь глаза спозаранку открою,

Прикоснусь к тебе трепетным взглядом –

ты – со мной,

За тобою горящей звездою

Проплыву хоть на краешек ада.

Ты – мое отраженье. Нас двое.

Ты – со мной.

Вместе, рядом.

Как соломинкой, пьешь мою душу.

Только это совсем не дайкири.

Пей до дна, будь спокоен — не струшу.

Лучше сделаю нам харакири.

Всё равно ты плохой любовник,

Ничего-то тебе не надо,

Ты ленив, как продажный чиновник,

Только бабки считаешь наградой.

Как противно с тобой и как мутно,

Растоптал ты и душу, и тело.

И самой мне теперь бесприютно,

источник

Как соломинкой, пьешь мою душу.
Знаю, вкус ее горек и хмелен.
Но я пытку мольбой не нарушу.
О, покой мой многонеделен.

Когда кончишь, скажи. Не печально,
Что души моей нет на свете.
Я пойду дорогой недальней
Посмотреть, как играют дети.

На кустах зацветает крыжовник,
И везут кирпичи за оградой.
Кто ты: брат мой или любовник,
Я не помню, и помнить не надо.

Как светло здесь и как бесприютно,
Отдыхает усталое тело…
А прохожие думают смутно:
Верно, только вчера овдовела.

Песня (Зацвела на воле…)Зацвела на воле В поле бирюза. Да не смотрят в душу Милые глаза. Помню, помню нежный, Безмятежный лен. Да далеко где-то Зацветает он. Помню, помню чистый И лучистый взгляд. Да.

Они расставались, когдаОни расставались, когда С позором своим навсегда Она примириться решала,- Решала, что я виноват, Не муж, не любовник, не брат,- И этим себя утешала. Когда же с позором своим Она.

Каменщик— Каменщик, каменщик в фартуке белом, Что ты там строишь? кому? — Эй, не мешай нам, мы заняты делом, Строим мы, строим тюрьму. — Каменщик, каменщик с верной лопатой, Кто.

Вот попробуй и душу выразиВот попробуй И душу вырази, Если ночью, И ночь не впрок, У соседа На строгой привязи Плачем плачет Малый щенок. Отучают его От радостей, Приучают В страхе ночей К дикой.

Я смутно жил и неуверенноЯ смутно жил и неуверенно, И говорил я о другом, Но помню я большое дерево, Чернильное на голубом, И помню милую мне женщину, Не знаю, мало ль было сил, Но.

Зеленые рощи, зеленые рощиЗеленые рощи, зеленые рощи, Вы горькие правнуки древних лесов, Я — брат ваш, лишенный наследственной мощи, От вас ухожу, задвигаю засов. А если я из дому вышел, уж верно С.

Двадцатые годыПомню Двадцатые годы — Их телефонные ручки, Их телеграфные коды, Проволочные колючки. Помню Недвижные лифты В неотопляемых зданьях И бледноватые шрифты В огненно-пылких изданьях. Помню И эти газеты, Помню и.

Как кони медленно ступаютКак кони медленно ступают, Как мало в фонарях огня! Чужие люди, верно, знают, Куда везут они меня. А я вверяюсь их заботе. Мне холодно, я спать хочу; Подбросило на повороте.

ДетствоМать умерла. Отец ушел на фронт. Соседка злая Не дает проходу. Я смутно помню Утро похорон И за окошком Скудную природу. Откуда только — Как из-под земли! — Взялись в.

Нам Tristia — давно родное словоSulmo mihi patria est… ( Сульмо — мой родной город) Овидий Нам Tristia — давно родное слово. Начну ж, как тот: я родился в Москве. Чуть брезжил день последнего, Второго.

Помню ли я воспаленные губыПомню ли я воспаленные губы И от любви под глазами круги, Берег в репейниках, плоский и грубый, У заболоченной низкой реки? Помню ли я? Но забыть ли я в силах.

Романс (Запомни этот миг…)Запомни этот миг. И молодой шиповник. И на Твоем плече прививку от него. Я — вечный Твой поэт и вечный Твой любовник. И — больше ничего. Запомни этот мир, пока.

Мне в душу ступитМне в душу ступит кто-то посторонний, А может, даже плюнет, — что ему?! На то и существует посторонний На противоположном берегу. Он, посторонний, — он поту-сторонний — По ту, другую.

Так не ропщите на душуТак не ропщите на душу, пока еще жива, пока свежее ландыша окольные слова, пока она при голубе рассыпана зерном, пока на грудь приколота, пока ее вернем.

Я помнюКак нежно при первом свиданье Ты мне улыбнулась, я помню. И как ты в ответ на признанье, Смутясъ, отвернулась, я помню. Меня ты покинула вскоре. Отчаянье сердце прожгло мне. Как.

источник

У нас вы можете бесплатно скачать произведения по классической литературе в удобном файле-архиве, далее его можно распаковать и читать в любом текстовом редакторе, как на компьютере, так и на любом гаджете или «читалке».

Мы собрали лучших писателей русской классической литературы, таких как:

  • Александр Пушкин
  • Лев Толстой
  • Михаил Лермонтов
  • Сергей Есенин
  • Федор достоевский
  • Александр Островский

. и многих других известнейших авторов написавших популярные произведения русской классической литературы.

Все материалы проверены антивирусной программой. Также мы будем пополнять нашу коллекцию по классической литературе новыми произведениями известных авторов, а возможно, и добавим новых авторов. Приятного прочтения!

Русский писатель (9 (21) августа 1871 — 12 сентября 1919)

Руусский поэт, драматург (20 августа (1 сентября) 1855 — 30 ноября (13 декабря) 1909)

Русский поэт (15 (27) ноября 1840 (1841?) — 17 (29) августа 1893)

Русский поэт, писатель (11 (23) июня 1889 — 5 марта 1966)

Поэт-символист (3 [15] июня 1867 — 23 декабря 1942)

Русский поэт (19 февраля [2 марта] 1800 — 29 июня [11 июля] 1844)

Русский поэт (18 (29) мая 1787 — 7 (19) июня 1855)

Русский писатель, поэт (14 (26) октября 1880 — 8 января 1934)

Русский поэт. (16 (28) ноября 1880 — 7 августа 1921)

Русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, историк. (1 (13) декабря 1873 — 9 октября 1924)

Русский писатель, поэт (10 (22) октября 1870 — 8 ноября 1953)

Русский поэт, художник (16 [28] мая 1877 — 11 августа 1932)

Русская поэтесса, писательница (8 [20] ноября 1869 — 9 сентября 1945)

Русский прозаик, драматург, поэт, критик и публицист. (20 марта (1 апреля) 1809 — 21 февраля (4 марта) 1852)

Русский писатель, прозаик, драматург (16 (28) марта 1868 — 18 июня 1936)

Русский драматург, поэт, дипломат и композитор. (4 (15) января 1795 — 30 января (11 февраля) 1829)

Русский поэт (16 [28] июля 1822 — 25 сентября [7 октября] 1864)

Русский писатель-прозаик (11 августа [23 августа] 1880 — 8 июля 1932)

Русский поэт (3 (15) апреля 1886 — август 1921)

Генерал-лейтенант, участник Отечественной войны 1812 года, русский поэт (16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839)

Русский поэт (3 (14) июля 1743 — 8 (20) июля 1816)

Русский писатель, мыслитель. (30 октября (11 ноября) 1821 — 28 января (9 февраля) 1881)

Русский поэт. (21 сентября (3 октября) 1895 — 28 декабря 1925)

Русский поэт, критик, переводчик. (29 января (9 февраля) 1783 — 12 апреля (24 апреля) 1852)

Русский поэт, прозаик (29 октября (10 ноября) 1894 — 26 августа 1958)

Русский литератор (1 (12) декабря 1766 — 22 мая (3 июня) 1826)

Русский поэт (10 (22) октября 1884 — 23 и 25 октября 1937)

Русский поэт, баснописец (2 (13) февраля 1769 — 9 (21) ноября 1844)

Русский поэт (6 (18) октября 1872 — 1 марта 1936)

Русский писатель (26 августа (7 сентября) 1870 — 25 августа 1938)

Русский поэт, прозаик, драматург. (3 (15) октября 1814 — 15 (27) июля 1841)

Русский писатель (4 (16) февраля 1831 — 21 февраля (5 марта) 1895)

Русская поэтесса (19 ноября [1 декабря] 1869 — 27 августа [9 сентября] 1905)

Русский поэт (23 мая (4 июня) 1821 — 8 (20) марта 1897)

Русский поэт, прозаик (3 (15) января 1891 — 27 декабря 1938)

Русский советский поэт (7 [19] июля 1893 — 14 апреля 1930)

Русский поэт (26 декабря 1862 — 31 января 1887)

Русский поэт, писатель, публицист. (28 ноября (10 декабря) 1821 — 27 декабря 1877 (8 января 1878)

Русский драматург. (31 марта (12 апреля) 1823 — 2 (14) июня 1886)

Русский писатель, поэт (29 января [10 февраля] 1890 — 30 мая 1960)

Русский поэт, драматург и прозаик. (26 мая (6 июня) 1799 — 29 января (10 февраля) 1837)

Русский поэт, общественный деятель, декабрист (18 сентября (29 сентября) 1795 — 13 (25) июля 1826)

Русский писатель. (15 (27) января 1826 — 28 апреля (10 мая) 1889)

Русский поэт (4 мая (16 мая н.ст.) 1887 — 20 декабря 1941)

Русский поэт и писатель (26 июля [7 августа] 1837 — 25 сентября [8 октября] 1904)

Русский поэт (16 [28] января 1853 — 31 июля [13 августа] 1900)

Русский поэт, писатель и драматург (17 февраля (1 марта) 1863, — 5 декабря 1927)

Русский писатель, поэт, драматург. (24 августа (5 сентября) 1817 — 28 сентября (10 октября) 1875 )

Русский писатель, мыслитель. (28 августа (9 сентября) 1828 — 7 (20) ноября 1910)

Русский писатель, поэт. (28 октября (9 ноября) 1818 — 22 августа (3 сентября) 1883)

Русский поэт, дипломат, публицист (23 ноября (5 декабря) 1803 — 15 (27) июля 1873)

Русский поэт, переводчик и мемуарист. (23 ноября (5 декабря) 1820 — 21 ноября (3 декабря) 1892, Москва)

Русский поэт (28 октября (9 ноября) 1885 — 28 июня 1922)

Русский поэт (16 (28) мая 1886 — 14 июня 1939)

Русский поэт, прозаик (26 сентября (8 октября) 1892 — 31 августа 1941)

Русский философ. (27 мая (7 июня) 1794 — 14 (26) апреля 1856)

Русский поэт, прозаик (1 (13) октября 1880 — 5 августа 1932)

Русский философ. (12 (24) июля 1828 — 17 (29) октября 1889)

Русский писатель, драматург. (29 января 1860 — 15 июля 1904)

Русский писатель, поэт (19 [31] марта 1882 — 28 октября 1969)

Архиерей
читают сейчас

Еще одной высокой, важной .
читают сейчас

Поэт
читают сейчас

Топчутся волны на месте.
читают сейчас

Дама с собачкой
читают сейчас

Детство
1 минуту назад

На смерть князя Мещерского.
1 минуту назад

В изъявление признательнос.
1 минуту назад

Детство
1 минуту назад

Сад
1 минуту назад

источник

Понравилась статья? Поделись с друзьями!

15

Анализ стихотворения Ахматовой «Как соломинкой, пьешь мою душу…» 📕

В конце апреля 1910 года состоялась свадьба Гумилева и Ахматовой. Долгое время Николай Степанович ухаживал за молодой поэтессой, несколько раз даже пытался покончить с собой из-за нее. Анна Андреевна будто играла с ним, то отталкивая, то вновь приближая. На их венчание не пришел никто из родственников Ахматовой, и это сильно ее обидело. Игнорирование объяснялось просто — они считали, что брак обречен. В итоге мрачное предсказание оказалось правдой. В сентябре 1910 года Гумилев покинул супругу, уехав на несколько месяцев в африканскую экспедицию.

Уже тогда стало понятно, что в отношениях с Анной Андреевной ему был гораздо интереснее момент завоевания, а не владение покоренной женщиной. Оставленная супруга в феврале 1911 года написала стихотворение «Как соломинкой, пьешь мою душу…», которое впоследствии вошло в сборник «Четки». В тексте нашла отражение боль, причиненная Николаем Степановичем.

Начинается произведение с горькой констатации страшного факта. Возлюбленный мучает лирическую героиню, выпивая ее душу, иссушая, уничтожая. При этом пытку прерывать она не собирается — ни мольбой, ни действиями. В словах женщины — покорность, смирение.

Ее горе — неизбывно, состоит сразу из нескольких слагаемых. Здесь и тоска по нерожденному ребенку (конец второй строфы), и невероятная усталость, когда из всего происходящего взгляд способен выхватывать только отдельные детали — зацветающий на кустах крыжовник, везущие кирпичи люди. Финальная часть стихотворения выглядит как зловещее предсказание — в последних строках произведения упоминается вдовство. В 1918 году Ахматова развелась с Гумилевым, сохранив с ним неплохие отношения. Спустя три года его расстреляли. Около пятнадцати лет Анна Андреевна прожила в официально незарегистрированном браке с Пуниным. В 1938 году они расстались. В 1953 году бывший супруг поэтессы погиб в заключении.

Жестокий возлюбленный — явление в поэзии Ахматовой, встречающееся достаточно часто. Среди стихотворений, где используется этот образ, — «Тебе покорной? Ты сошел с ума!..», «Муж хлестал меня узорчатым…», «Углем наметил на левом боку…». Недаром некоторые современники искренне считали, что Гумилев бьет свою жену. Ее называли мученицей, его — извергом. Николая Степановича, ни разу не поднявшего на Анну Андреевну руку, подобные слухи и домыслы сильно обижали и злили, но ничего поделать он с ними не мог. Творчество Ахматовой оказалось убедительнее правды.

.

Анализ сонетов и парафразов Шекспира на современном английском языке

Sonnet 1 - From fairest существа, которых мы хотим увеличить
Сонет 2 - Когда сорок зима будет бледнее твоего чела
Sonnet 3 - Загляни в свой стекла, и скажи лицу, которое ты видишь
Sonnet 4 - Unthrifty красотка, зачем ты тратишь
Sonnet 5 - Те часы, что аккуратной работой сделал раму
Sonnet 6 - Тогда пусть не Оборванная рука зимы deface
Sonnet 7 - Lo! в Ориентируйся, когда благодатный свет
Сонет 8 - Музыка к слышишь, почему ты слышишь музыку грустно?
Сонет 9 - Это для боязнь намочить вдову глаз
Сонет 10 - Позор! отрицай, что любишь кого-либо,
Сонет 11 - Так быстро, как ты умрешь, так быстро ты растешь
Sonnet 12 - Когда я это сделаю посчитайте часы, которые показывают время,
Сонет 13 - О, это ты был самим собой! но, милый, ты
Сонет 14 - Не из звезды, по моему мнению, щипать
Сонет 15 - Когда я учитывайте все, что растет
Sonnet 16 - Но а потому не сделайте более могущественного пути
Sonnet 17 - Кто будет поверьте моему стиху во времени,
Сонет 18 - Должен ли я сравнить тебя с летним днем?
Сонет 19 - Пожирание Время, притупи львиные лапы
Сонет 20 - Женский лицо, написанное собственноручно Природой
Сонет 21 - Так оно и есть не со мной, как с той Muse
Sonnet 22 - Мой стакан не убедит меня, что я старый,
Сонет 23 - Как Неидеальный актер на сцене
Сонет 24 - Мой глаз играл в живописца и играл
Сонет 25 - Пусть те кто за свои звезды
Сонет 26 - Господь мой любовь, кому в вассальной зависимости
Сонет 27 - Усталость с труд, я спешу в постель,
Сонет 28 - Как я могу затем вернуться в счастливом положении,
Сонет 29 - Когда, в позор с удачей и человеческими глазами
Сонет 30 - Когда сеансы сладкой безмолвной мысли
Сонет 31 - Твоя грудь любовь всем сердцем,
Сонет 32 - Если ты пережить мой счастливый день,
Сонет 33 - Полное много славное утро видел я
Сонет 34 - Почему Ты обещаешь такой прекрасный день,
Сонет 35 - Больше не будет опечалился о том, что ты сделал
Sonnet 36 - Позвольте мне признаться, что мы двое должны быть двое,
Сонет 37 - Как дряхлый отец в восторге
Сонет 38 - Как мне Муза хочу предмет изобрести,
Сонет 39 - О, как ты достоинства с хорошими манерами могу я спеть
Сонет 40 - Взять все моя любовь, моя любовь, да, возьмите их всех;
Сонет 41 - Те мелкие проступки, которые совершает свобода,
Сонет 42 - Что ты есть ее, это еще не все мое горе,
Сонет 43 - Когда больше всего Я подмигиваю, тогда лучше всего видят мои глаза,
Сонет 44 - Если тусклая субстанция моей плоти считалась
Сонет 45 - Другой два, слабый воздух и продувочный огонь,
Сонет 46 - Мое око и сердце в смертельной войне
Сонет 47 - Betwixt мое око и сердце лига взята
Сонет 48 - Как осторожным был я, когда шел своим путем,
Сонет 49 - Против в то время, если когда-либо,
Сонет 50 - Насколько тяжелый я путешествую по дороге,
Сонет 51 - Так можно моя любовь извините за медленное преступление
Сонет 52 - Я тоже богатые, чей благословенный ключ
Сонет 53 - Что такое ваша субстанция, из которой вы созданы,
Сонет 54 - О, как Гораздо больше красоты кажется прекрасной
Сонет 55 - Не мрамор, ни позолоченные памятники
Сонет 56 - Sweet люби, обнови силу твою; как бы то ни было
Сонет 57 - Быть вашим раб, что мне делать, кроме как ухаживать
Сонет 58 - Этот бог запрети, что сделал меня первым своим рабом
Сонет 59 - Если есть не будет ничего нового, кроме того, что
Сонет 60 - Как волны набегают на галечный берег,
Sonnet 61 - Это твое будет ли твой образ оставаться открытым?
Сонет 62 - Грех Самолюбие обладает всем моим оком
Сонет 63 - Против моего любовь будет такой же, как я сейчас,
Сонет 64 - Когда я видел, как пала рука времени испорчена
Сонет 65 - С латунь, ни камень, ни земля, ни бескрайнее море
Сонет 66 - Устали от все это, о спокойной смерти я плачу,
Сонет 67 - Ах! а потому с инфекцией он должен жить,
Сонет 68 - Так его щека карта изношенных дней,
Сонет 69 - Те части тебя, которые видит глаз мира
Сонет 70 - Что ты обвиняемое искусство не должно быть твоим недостатком,
Сонет 71 - Больше не оплакивайте меня, когда я умру
Сонет 72 - О, чтобы мир должен попросить вас прочесть
Сонет 73 - В этот раз года ты можешь во мне созерцать
Сонет 74 - Но будь доволен: когда это упало, арест
Сонет 75 - Так ты и мой мысли как пища для жизни
Сонет 76 - Почему моя Стих, лишенный новой гордости,
Сонет 77 - Твое стекло покажет тебе, как носят твои красавицы,
Сонет 78 - Так часто Я призвал тебя к моей Музе
Сонет 79 - Пока я один взывал к тебе на помощь,
Сонет 80 - О, как я слабый, когда я напишу
Сонет 81 - Или я напишу Живи своей эпитафией, чтобы сделать,
Сонет 82 - Даю ты не был женат на моей музе
Сонет 83 - Я никогда видела, что ты рисовал надо
Сонет 84 - Кто это что говорит больше всего? который может сказать больше
Сонет 85 - Мой язык Связанная Муза в манерах держит ее неподвижно,
Сонет 86 - гордый полный парус его великого стиха,
Сонет 87 - Прощай! Ты слишком дорог для меня,
Сонет 88 - Когда ты будешь расположен, чтобы осветить меня,
Сонет 89 - Скажи, что Ты оставил меня по какой-то вине,
Сонет 90 - Тогда ненавидь меня, когда хочешь; если вообще, то сейчас;
Сонет 91 - Немного славы в их рождении, некоторые в своем мастерстве,
Сонет 92 - худшее, чтобы украсть себя,
Сонет 93 - Я тоже живи, полагая, что ты прав,
Сонет 94 - Они, что иметь силу причинять боль и не делать ничего,
Сонет 95 - Как мило и прекрасна ты позор
Сонет 96 - Некоторые говорят Твоя вина - молодость, какое-то распутство;
Сонет 97 - Как будто зима моего отсутствия была
Сонет 98 - От тебя отсутствовал ли я весной,
Сонет 99 - вперед фиолетовый, таким образом, я упрекнул
Сонет 100 - Где Ты, Муза, что так долго забываешь
Сонет 101 - О прогульщик Муза, что возместит тебе
Сонет 102 - Моя любовь усилен, хотя кажется более слабым;
Сонет 103 - Алак, какую бедность порождает моя Муза,
Сонет 104 - Мне, милый друг, тебе никогда не стать старым
Сонет 105 - Не давай Моя любовь - идолопоклонство,
Сонет 106 - Когда в Хроника потраченного времени
Сонет 107 - Не мое собственные страхи, ни пророческая душа
Сонет 108 - Что в мозгу, что чернила могут обозначать
Сонет 109 - О, никогда говорят, что я лживый
Сонет 110 - Увы, это правда, я ходил туда-сюда
Сонет 111 - О, для Ради меня удачи,
Сонет 112 - Ваш любовь и жалость заполняют впечатление.
Сонет 113 - Так как я оставил тебя, мои глаза в моей голове;
Сонет 114 - Или помышляю ли я, будучи увенчанным вами,
Сонет 115 - Те строки, которые я раньше писал, действительно лгут,
Сонет 116 - Позвольте мне не к браку истинных умов
Сонет 117 - Обвинять я просканировал все
Сонет 118 - Как, чтобы возбудить аппетиты,
Сонет 119 - What зелья я пил слез сирены,
Сонет 120 - Что ты когда-то были недобрыми, теперь дружит со мной,
Сонет 121 - 'Tis Лучше быть подлым, чем подлым уважаемым,
Сонет 122 - Твое подарок, столы твои, в моем мозгу
Сонет 123 - Нет, Время, не хвастайся, что я меняю:
Сонет 124 - Если мой дорогая любовь была дитя государства,
Сонет 125 - Были 'т Мне что-то навесило,
Сонет 126 - О ты, мой милый мальчик, который в твоей власти
Сонет 127 - если это были, это не носило имя красоты;
Сонет 128 - офт, когда ты, моя музыка, музыка играет,
Сонет 129 - за счет духа в пустой трате стыда
Сонет 130 - Мой глаза госпожи совсем не похожи на солнце
Сонет 131 - Ты как тиран, так как ты,
Сонет 132 - Твое глаза я люблю, а они, как меня жалко,
Сонет 133 - Бешрю то сердце, которое заставляет мое сердце стонать
Сонет 134 - Итак, теперь Я признался, что он твой,
Сонет 135 - Кто угодно есть ее желание, у тебя есть твоя Воля,
Сонет 136 - Если твоя душа проверь тебя, что я так близко,
Сонет 137 - Ты слепой дурак, Любовь, что ты делаешь в глазах моих,
Сонет 138 - Когда мой любовь клянется, что она создана из истины
Сонет 139 - О, звоните Не мне оправдывать неправильное
Сонет 140 - Будь мудрым как ты жесток; не нажимать
Сонет 141 - In вера, я не люблю тебя глазами моими
Сонет 142 - Любовь - это мой грех и твоя дорогая добродетель ненавидят
Сонет 143 - Вот! как заботливая хозяйка бежит, чтобы поймать
Сонет 144 - Два любит комфорт и отчаяние
Сонет 145 - Те губы, которые сделала собственная рука Любви
Сонет 146 - Плохо душа, центр моей грешной земли,
Сонет 147 - Моя любовь как лихорадка, тоска по-прежнему
Сонет 148 - О я, Какие глаза вложила Любовь в мою голову,
Сонет 149 - Canst ты, жестокий! скажи, что я не люблю тебя,
Сонет 150 - О, от Какая у тебя сила эта мощная мощь
Сонет 151 - Любовь - это слишком молод, чтобы знать, что такое совесть;
Сонет 152 - In любя тебя, ты знаешь, что я поклялся,
Сонет 153 - Амур заложил его маркой и заснул:
Сонет 154 - спящий маленький бог любви
.

Анализ Ворона - Литературные приемы и Поэтические приемы

Однажды в полночь, когда я размышлял, слабый и утомленный,
Над многими причудливыми и любопытными сборниками забытых знаний -
Пока я кивал, почти дремав, внезапно наступил постукивание,
Как будто кто-то нежно постучал, постучал в дверь моей комнаты.
«Это какой-то посетитель, - пробормотал я, - стучит в дверь моей комнаты…
« Только это и ничего больше ».

Ах, я отчетливо помню, что это было в суровом декабре;
И каждый отдельный угасающий тлеющий уголь бросал на пол свой призрак.
Я страстно желал завтрашнего дня - тщетно я пытался одолжить
Из моих книг преодоление печали - скорбь по потерянной Леноре -
Редкой и сияющей девушке, которую ангелы называют Ленор -
Безымянный здесь навсегда.

И шелковистый, грустный, неуверенный шелест каждой пурпурной занавески
Возбудил меня - наполнил меня фантастическими ужасами, которых никогда раньше не было;
Так что теперь, чтобы успокоить биение моего сердца, я стоял и повторял:
'Это какой-то посетитель умоляет войти в дверь моей комнаты -
Какой-то опоздавший посетитель умоляет войти в дверь моей комнаты; -
Это все и не более того.

Сейчас душа моя окрепла; Затем, не колеблясь, больше не колеблясь,
«Сэр, - сказал я, - или мадам, я искренне прошу вашего прощения;
Но дело в том, что я спал, и так тихо, что вы подошли, постукивая,
И так тихо вы подошли, постукивая, стуча в дверь моей комнаты,
Что я не был уверен, что слышал вас »- здесь я широко распахнул дверь; Там тьма и не более того.

Глубоко в эту темноту, всматриваясь, долго я стоял там, удивляясь, боясь,
Сомневаясь, мечтая сны, ни один смертный никогда не осмеливался мечтать раньше;
Но тишина не была нарушена, и тишина не показывала никакого знака,
И единственным произнесенным словом было прошептанное слово: «Ленор?»
Это я прошептал, и эхо пробормотало в ответ слово: «Ленора!» -
Просто это и ничего больше.

Снова в комнату, поворачивающуюся, вся моя душа внутри меня пылает,
Вскоре я снова услышал стук несколько громче, чем раньше.
«Конечно, - сказал я, - конечно, это что-то в моей оконной решетке;
Итак, позволь мне посмотреть, что это такое, и эту тайну исследовать…
Пусть мое сердце остановится на мгновение и исследует эту тайну; -
«Это ветер и ничего более!»

Откройте здесь Я распахнул ставни, когда, с большим флиртом и трепетом,
Сюда вошел величественный Ворон из святых дней былых;
Ни малейшего почтения он сделал; ни на минуту не останавливался и не останавливался он;
Но, с видом лорда или леди, восседая над дверью моей комнаты -
Сидя на бюсте Паллада прямо над дверью моей комнаты -
Сидел и сидел, и ничего более.

Тогда эта эбеновая птица, обманувшая мою печальную фантазию улыбкой,
Серьезным и строгим лицом, которое она носила,
Хотя твой гребень будет острижен и выбрит, ты, - сказал я, - конечно не малодушный,
Ужасно мрачный и древний Ворон, блуждающий с Ночного берега -
Скажи мне, как тебя зовут на берегу Ночного Плутона! "
Произнесла Ворона «Никогда».

Я сильно поразился этой неуклюжей птице, услышав ее так ясно,
Хотя ее ответ не имел большого смысла - мало относился к делу;
Ибо мы не можем не согласиться с тем, что ни один живой человек
Когда-либо еще не был благословлен видением птицы над дверью своей камеры -
Птица или зверь на скульптурном бюсте над дверью его камеры,
С таким именем, как «Никогда.

Но Ворон, одиноко сидящий на безмятежном бюсте, произнес только
Это одно слово, как будто его душа в этом одном слове излилась.
Ничего, кроме того, что он произнес - ни пера, потом он трепетал -
Пока я едва не пробормотал: «Другие друзья уже летали раньше…
Тогда птица сказала: «Никогда».

Пораженный тишиной, нарушенной столь точно произнесенным ответом,
«Несомненно, - сказал я, - то, что он произносит, это его единственный запас и запас»
Пойман у какого-то несчастного хозяина, которого немилосердная катастрофа бремя несло -
До паних Его Надежды, что меланхолическое бремя несло
«Никогда - никогда».

Но Ворон по-прежнему заставлял все мои фантазии улыбаться,
Прямо Я покатил мягкое сиденье перед птицей, бюстом и дверью;
Затем, когда бархат утонул, я решил связать
Фантазия с фантазией, думая, что эта зловещая птица былых времен -
Что эта мрачная, неуклюжая, ужасная, изможденная и зловещая птица прошлого
Значит, квакая «Никогда больше».

Это я сидел и гадал, но не мог выразить ни одного слога.
Птице, чьи огненные глаза теперь впивались в мою грудь;
Это и многое другое я сидел в гадании, с непринужденно склонившейся головой
На бархатной подкладке подушки, над которой злорадствовал свет лампы,
Но чья бархатно-фиолетовая подкладка со злорадством от лампы,
Она нажимаю, ах, больше никогда!

Потом, как мне показалось, воздух стал плотнее, благоухал невидимой кадильницей.
Качнул Серафим, чьи ноги звякнули о покрытый хохолком пол.
«Несчастный, - воскликнул я, - твой Бог одолжил тебе - через этих ангелов он послал тебя
Передышка - отсрочка и непенте от твоих воспоминаний о Леноре;
Quaff, о, выпей этот добрый nepenthe и забудь эту потерянную Ленор!
Произнесла Ворона «Никогда».

«Пророк!» - сказал я, - зло! - все равно пророк, птица или дьявол! -
Послал ли искуситель, или буря выбросила тебя сюда на берег,
Пустынный, но неустрашимый, на этой очарованной пустынной земле -
В этом доме, преследуемом Ужасом - скажи мне правду, умоляю -
Есть ... - это там бальзам в Галааде? - Скажи мне - скажи, умоляю! »
Произнес Ворон: «Никогда.»

« Пророк! » сказал я, «вещь зла! - все же пророк, птица или дьявол!
Клянусь тем небом, которое склоняется над нами - тем Богом, которому мы оба поклоняемся -
Скажи этой душе с печалью, если в далеком Эйденне,
Она обнимет святую девушку, которую ангелы называют Ленор -
Обхватит редкую и сияющую девушку которую ангелы называют Ленор ».
Произнесла Ворона «Никогда».

«Будь это слово нашим знаком расставания, птица или злодей!» Я закричал, выскочка…
«Верни тебя в бурю и на Ночной плутонический берег!
Не оставляйте черного шлейфа в знак той лжи, о которой говорила твоя душа!
Оставьте мое одиночество непоколебимым! - снимите бюст над моей дверью!
Возьми свой клюв из моего сердца и сними свой облик с моей двери! »
Произнес Ворон: «Никогда.

И Ворон, никогда не порхающий, все еще сидит, все еще сидит
На бледном бюсте Паллады прямо над дверью моей комнаты;

.

Соломинки приносят больше риска, чем пользы для рта и кожи.

Многие люди считают, что они защищают свои зубы, выпивая через соломинку.

Миллионы американцев используют их для защиты зубной эмали, предотвращения окрашивания и уменьшения воздействия микробов и бактерий на стаканчики в ресторанах или кофейные чашки в дороге.

Действительно, исследования, проведенные на протяжении десятилетий, показали, что питье через соломинку может снизить риск кариеса и кариеса.

Однако эксперты предупреждают, что это может быть миф: они говорят, что соломинки очень мало защищают зубы от серьезных повреждений, и их использование может принести больше вреда, чем пользы.

Эксперты говорят, что некоторые из рисков, связанных с питьевой соломкой, включают ускоренное старение, кариес и вздутие живота.

1. Вы можете получить «губы курильщика».

Питье через трубочку может преждевременно состарить кожу вокруг рта.

«Когда вы пьете через соломинку, вы повторяете движения губами, как у курильщиков, и со временем это увеличивает образование морщин вокруг рта», - сказала Daily Mail Online косметический стоматолог из Нью-Йорка доктор Лана Розенберг.

Это связано с тем, что люди, часто использующие соломинки, повторно используют круговую мышцу orbicularis oris, которая окружает отверстие рта. Это вызовет появление глубоких морщин вокруг рта.

Сокращение этих мышц «создает ряд небольших параллельных линий вокруг рта, которые со временем углубляются с возрастом кожи», - сказал доктор Сонам ​​Яда, медицинский директор Juverne, медицинской практики в Нью-Дели.

Кроме того, исследование 2015 года, опубликованное в Cell Research, показало, что у курильщиков обычно появляются морщинки вокруг рта из-за постоянного поджимания губ, чтобы пососать сигарету.

2. Это может не защитить зубы от окрашивания

Многие люди считают, что использование соломки защитит зубы от вызывающих пятна напитков, таких как кофе и красное вино, но некоторые эксперты говорят, что это не так.

Дантист из Калифорнии доктор Марк Бурхенн сказал Daily Mail Online, что идея о том, что питье через соломинку уменьшит подверженность зубов окрашиванию, - что даже поддерживают некоторые стоматологи - «абсолютно не соответствует действительности».

«В следующий раз, когда вы будете пить из соломинки, постарайтесь заметить, не чувствуете ли вы, как напиток из соломинки касается ваших зубов», - сказал д-р Бурхенн, создатель Ask The Dentist, сайта, который помогает людям понять здоровье зубов.

«Я гарантирую, что вы почувствуете напиток зубами», - добавил он.

Д-р Бурхенн сказал, что даже если сладкие жидкости и вызывающие пятна напитки проходят мимо передних зубов, задние зубы остаются незащищенными.

Он сказал, что единственный способ защитить зубы - это положить соломинку за язык и потягивать напиток прямо в глотку. Но этот метод неудобен и непрактичен, добавляя, что это было бы похоже на съемку.

Он добавил, что язык также может способствовать окрашиванию зубов.

«Язык находится в постоянном контакте с зубами, поэтому, если сода или кофе коснутся вашего языка, они также попадут на ваши зубы», - сказал доктор Бурхенн. «Если вы пробовали напиток, значит, зубы обнажены».

3. Питье через трубочку может вызвать кариес и кариес.

Д-р Пол Суссман из Центра косметической стоматологии добавил, что питье через трубочку не снижает риск кариеса.

«[Сладкая или кислая] жидкость все еще контактирует с зубами, поэтому зубной налет может образовываться и приводить к кариесу, если вы не соблюдаете надлежащую гигиену полости рта», - сказал он.

Предыдущие исследования показали, что питье через соломинку может увеличить риск кариеса.

Отчет, опубликованный в выпуске журнала General Dentistry за 2005 год, показал, что соломинки могут увеличить риск кариеса и кариеса, если люди часто направляют жидкость в определенную область рта.

Концентрированное направление сахара может привести к более быстрому ухудшению состояния зубов.

Этот отчет также показал, что люди подвергаются более высокому риску разрушения передних зубов, если они пьют через соломинку, расположенную перед ртом, прямо за губами и перед зубами.

'Когда вы пьете сладкие и кислые напитки через соломинку, убедитесь, что соломинка находится за зубами, чтобы минимизировать контакт жидкости с зубами, иначе вы купаете зубы в сахаре и кислоте, которые могут вызвать кариес и эрозию. , - добавил доктор Розенберг.

4. Это может вызвать вздутие живота и газы.

Каждый глоток через соломинку втягивает воздух, что может вызвать вздутие живота и спазмы желудка.

«Когда вы пьете из соломинки, вы также всасываете немного воздуха с жидкостью, что также вызывает вздутие живота и газы», ​​- объяснил доктор Розенберг.

«Я советую пациентам избегать использования соломинок», - сказала Prevention доктор Дженнифер Инра, гастроэнтеролог из Бригама и женской больницы в Бостоне.

'Это заставляет вас глотать лишний воздух. Вы получаете не только жидкость, которую пьете, но и воздух, который находится в верхней части соломинки ».

Это может вызвать вздутие живота, отрыжку, газы и боль в животе.

.

100 великих стихотворений

  • Красная, красная роза Роберта Бернса

    Роберт Бернс написал эту романтическую песню на шотландском языке своей девушке в 1794 году.

  • Красные розы от матушки гусыни

    Иногда классический детский стишок говорит об этом лучше всего .

  • Как я люблю тебя? Элизабет Баррет Браунинг

    Конечно, вы помните пародию на Багза Банни и Элмера Фадда, но это настоящая сделка! «Я люблю тебя до глубины, широты и высоты ...» (это любовь в томе ).

  • Он желает небесных покровов Уильям Батлер Йейтс
  • Мое сердце и я Элизабет Барретт Браунинг

    Стихи Барретта описываются как свежая, странная музыка. Она выражает свою любовь и потерю дорогого друга и смиряется со своей неизбежной смертью.

  • «Она ходит в красоте» - лорд Байрон

    Один из величайших английских поэтов и лидер романтического движения, Байрон написал эту пьесу в 1813 году после того, как был загипнотизирован дамой в черном на балу, его кузиной по браку.

  • Отдать все любви, Ральф Уолдо Эмерсон

    «Это храбрый мастер; пусть у него есть размах: следуй за ним, Надежда безнадежная ...» Эмерсон призывает нас повиноваться нашему сердцу, даже если в конце концов «ее прощание померкнет. день."

  • Встреча ночью Роберт Браунинг
    Да, он и его жена Элизабет Барретт Браунинг были романтическими поэтами, которые явно вдохновляли друг друга на творчество. Без сомнения, лучше, чем ваша стандартная открытка на День святого Валентина.
  • Роберт Браунинг «Последняя поездка вместе»
  • Ноябрьская ночь Сары Тисдейл

    Прекрасное открытие, мисс.Страстная поэзия Тисдейла прекрасно резонирует как вечное выражение любви.

  • Я не твое, Сара Тисдейл

    «О, погрузи меня в глубокую любовь, потуши мои чувства, оставь меня глухим и слепым, охваченным бурей твоей любви, свечой на порывах ветра».

  • Время идет Генри Ван Дайком

    "Время идет слишком медленно для тех, кто ждет, слишком быстро для тех, кто боится, слишком долго для тех, кто скорбит, слишком коротко для тех, кто радуется; но для тех, кто любит, время не время . "

  • Riposte Уильяма Карлоса Вильямса

    «Любовь подобна воде или воздуху, мои горожане; она очищает и рассеивает злые газы.Это тоже похоже на поэзию, и по тем же причинам ».

  • Аннабель Ли, Эдгар Аллан По

    Любовная дань уважения женщине, которую он никогда не забудет:« Ибо луна никогда не сияет, не принося мне мечты о прекрасной Аннабель Ли ... . "

  • Девственницам, чтобы потратить много времени Роберт Херрик

    Вы знаете это из Общества мертвых поэтов :" Собери бутоны роз, пока можешь ... "Стихотворение на тему carpe diem .

  • Сонет 18 Уильяма Шекспира

    Ни один сборник любовных стихов не был бы полным без сонета Шекспира, хотя его следует переименовать в более романтическое название « Должен ли я сравнить тебя с летним днем ​​».

  • Любовь и дружба Эмили Бронте
    Бронте, автор книги Грозовой перевал , предлагает сравнения с использованием шиповника и остролиста, чтобы противопоставить стойкость обоих типов отношений.
  • Я не могу жить без тебя Эмили Дикинсон

    Это стихотворение напоминает старую песенку: «Не могу жить с ними, не могу жить без них, в них есть что-то неотразимое ...»

  • Дикие ночи! Дикие ночи! Эмили Дикинсон

    Прекрасная метафора, сравнивающая любовь с швартовкой в ​​безопасной гавани.

  • Разбитое сердце Джона Донна

    Донн предлагает образы, в которых разбитое и изношенное сердце отражает его многочисленные зеркальные части и остается способным любить (но, возможно, только одним).

  • Я не люблю тебя Кэролайн Элизабет Сара Нортон

    "... И часто в одиночестве я вздыхаю / Что те, кого я люблю, больше не похожи на тебя!"

  • Ты будешь любить меня все же Роберт Браунинг

    Браунинг предлагает очаровательное сравнение, что любовь подобна семени, которое нужно посеять, которое требует времени и заботы.

  • Песня о себе Уолта Уитмена

    Одно из самых влиятельных и величайших стихотворений всех времен, из собрания Уитмена, Листья травы .

  • О капитан! Мой капитан! Уолта Уитмена

    Поэма Уитмена, посвященная убийству Авраама Линкольна, незабываемо преподнесена Джоном Китингом в фильме « Общество мертвых поэтов ».

  • Роберт Фрост не пошел по дороге

    Это стихотворение не то, о чем думает большинство людей; Прочтите это еще раз, чтобы узнать, на правильном ли вы пути.

  • «Я научился жить просто» Анны Ахматовой

    Известный русский поэт-модернист, переживший тоталитарный режим, предлагает стихи, чтобы уберечь нас от «лишних забот».

  • Маки в замке Ладлоу, автор Уилла Катер

    Красные маки, «такие жестокие, веселые и красные», продолжают процветать еще долго после того, как храбрые рыцари и члены королевской семьи, жившие в замке, погибли.

  • Равенна - Оскар Уайльд

    Уайльд получил Оксфордскую премию за английский стих за свои воспоминания об этой очаровательной северной итальянской столице.

  • Ремонтная стена Роберта Фроста

    В этом стихотворении происходит выражение: «Хорошие заборы - хорошие соседи».

  • В полях Фландрии, Джон МакКрей

    «На полях Фландрии маки растут между крестами, ряд за рядом, Это знаменует наше место; и в небе жаворонки, все еще храбро поющие, летят, едва слышно среди пушек внизу».

  • «О, могу ли я поднять темную вуаль» Натаниэля Хоторна
    Менее известные стихи Хоторна - прекрасный пример его достижений в темном романтизме.Интересный комплимент к его известному рассказу «Черная вуаль служителя»
  • «Мысль о дне стирки» Джулии Уорд Хоу

    «Верёвка для белья - это Розарий помощи и заботы по дому, здесь представлен каждый маленький святой, которого любит Мать. . "

  • В конечном итоге Эрнест Хемингуэй

    Описание Хемингуэем того, как истина не всегда выражается элегантно, на самом деле иногда это просто дриблинг.

  • Путешествие Эдны Сент-Винсент Миллей

    «Всю свою жизнь, следуя Заботе по пыльной дороге, Я оглядывался на красоту и вздыхал... «

  • Сон во сне Эдгар Аллан По

    Может ли это быть правдой?« Все, что мы видим или кажемся, - всего лишь сон во сне? »

  • Я бродил одиноко в облаке Уильям Вордсворт

    Вдохновленный тем, что увидел длинный пояс из нарциссов на прогулке со своей сестрой, Вордсворт написал эту, одну из самых известных своих работ.

  • «Иней древнего мореплавателя» Сэмюэля Тейлора Кольриджа

    Это стихотворение является источником этих выражений: « «альбатрос на шее» и «вода, вода, везде, и ни капли для питья.«

  • Моя потерянная юность, Генри Уодсворт Лонгфелло

    « Воля мальчика - это воля ветра, А мысли юности - долгие, долгие мысли ».

  • Преображение Луизы Мэй Олкотт

    Трогательная дань уважения ее матери, Эбби Мэй Олкотт, умерший в 1877 году.

  • Эмили Дикинсон считает успех самым сладким

    «Успех считается самым сладким для тех, кто никогда не добился успеха».

  • Песнь странствующего Энгуса Уильяма Батлера Йейтса

    по мере необходимости чтения в средней школе.Возможно, сейчас это будет для вас более значимым, а также отличное исследование литературной формы музыки.

  • Ода на греческой урне Джона Китса

    Самая известная «ода» Китса о любви и жертвенности. «Красота - это правда, правда, красота, это все, что вы знаете на земле, и все, что вам нужно знать».

  • Пламя и лед Роберт Фрост

    Немного апокалиптический, Фрост размышляет, чем все это закончится.

  • O Sleep, My Babe, Сара Кольридж
  • Последние строки Эмили Бронте

    «Я вижу сияние небесной славы, И вера сияет равной, вооружая меня от страха."

  • Фортепиано Д.Х. Лоуренса

    Воспоминания Лоуренса о его детстве, проведенном под фортепиано, слушая" покалывание струн ".

  • Взрослая Эдна Сент-Винсент Миллей

    Это правда, стареть сложно.

  • Линии на эль, Эдгар Аллан По

    Самое лучшее в этом стихотворении то, что По якобы написал и отдал его таверне, чтобы заплатить за свой бар.

  • Роберт Браунинг «Странники»

    Радостные моряки, высадившиеся на берег: «Каждый парус был развязанный по ветру так свободный, Каждый штурвал удостаивается сумеречной звезды... »

  • Наш маленький призрак Луизы Мэй Олкотт

    Ни капли не жуткий,« Ибо в этой счастливой маленькой душе светит солнце, которое никогда не заходит ».

  • Атака легкой бригады Альфреда Лорда Теннисона

    «Их не для того, чтобы объяснять, почему, Их - но на то, чтобы сделать и умереть, В долину Смерти».

  • Боевой гимн Республики Джулия Уорд Хоу

    Песня, которая стала самой популярной песней Союза во время гражданской войны После вдохновляющего визита к президенту Линкольну в 1862 году Хоу написал нашумевшую лирику «Мои глаза увидели славу».

  • Умирающий христианин в душе Александра Поупа

    Захватывающее стихотворение о конце жизни, заставляющее задуматься о том, что будет дальше.

  • Если Редьярд Киплинг

    Это стихотворение напоминает утверждение «если ... то», только гораздо более провокационное.

  • In Memoriam 131: O живая воля, которая выдержит Альфред Лорд Теннисон

    «Поднимись в духовной скале, Поток через наши дела и сделай их чистыми ...»

  • Скорбь Обри Томас де Вер
    Хотя Чехов и у Миллея есть работы, носящие одно и то же название, де Вера выделяется своей духовной серьезностью: «Горе должно быть, подобно радости, величественным, уравновешенным, степенным; Подтверждающим, очищающим, возвышающим, освобождающим... "
  • Бабушка битва при Банкер-Хилле, как она видела это с колокольни. Автор Оливер Венделл Холмс

    Вид на крышу дома позволил этой бабушке стать свидетелем того, что стало началом Войны за независимость.

  • Бостон Ральфом Уолдо Эмерсон

    Это стихотворение было прочитано в Фанел-холле в день столетия Бостонского чаепития.

  • «Кейси у летучей мыши» Эрнеста Лоуренса Тейера

    «В тот день для Мадвилльской девятки это выглядело очень скалистым ... на холме у Эдны Св.Винсент Миллей

    "Я буду самым радостным на свете!"

  • Остановка в лесу снежным вечером Роберт Фрост

    «Лес прекрасный, темный и глубокий, Но у меня есть обещания, которые я сдержу, И много миль впереди, прежде чем я усну ...»

  • Ничто не умрет Альфредом Лорд Теннисон

    Поэма, которая говорит о стойкости всего: «Мир никогда не создавался; он изменится, но не исчезнет».

  • In Memoriam A.H.H. Альфред Лорд Теннисон

    Хотя стихотворение смехотворно длинное, именно здесь вы найдете самую запоминающуюся цитату Теннисона: « 'Лучше любить и терять, чем никогда не любить вообще. "

  • Три птички в ряду Стивена Крейна
    Причудливая поэма, которая порадует читателей всех возрастов. Автор книги Красный знак храбрости сказал, что ему гораздо больше нравится его маленькая книжка стихов.
  • Пастораль Уильям Карлос Уильямс

    «Но мы, более мудрые, запираемся по обе стороны, и никто не знает, думаем ли мы о добре или зле».

  • Вещь красоты - это вечная радость Джона Китса

    «Ее красота возрастает; он никогда не перейдет в ничто; но по-прежнему сохранит для нас тихую беседку и сон, полный сладких снов... "

  • Зима на бульваре Д. Х. Лоуренс

    " Их обильные летние слова замолчали, пойманные в мрачном потоке; обнаженные деревья противостоят долгой и вопрошающей нагрузке неумолимой зимы ".

  • Там будут мягкие дожди, Сара Тисдейл

    Одно из самых известных стихотворений Тисдейла о стойкости природы после разрушения Великой войны." Никто не будет возражать, ни птица, ни дерево, если человечество погибнет окончательно ».

  • Это было апрельское утро: свежее и ясное Уильям Вордсворт

    « Я бродил в смятении своего сердца, Жив для всего и все забыв."

  • Шропширский парень - II - Самое красивое из деревьев А. Э. Хаусмана

    Прекрасное стихотворение, посвященное временам пасторальной красоты по сравнению с мимолетной молодостью и старением.

  • Пожелания Доры Сигерсон Короче

    " Я хочу, чтобы мы жили как цветы живут, чтобы дышать и цвести летом и на солнце; дремать и колебаться посреди ночи, и умереть, когда наша слава закончится ».

  • Деревья Джойс Килмер

    « Я думаю, что никогда не увижу стихотворение, прекрасное, как дерево."

  • Древний пруд ... Мацуо Басё

    Изобретатель формы поэзии хайку, Басё угощает нас небольшими, но богатыми порциями слогов, возвещающих красоту природы.

  • Пустынный сад Элизабет Барретт Браунинг

    Воспоминания Браунинга о ней тайный, дикий сад и потерянное детство

  • Every and All Ральф Уолдо Эмерсон

    Экзистенциализм и минимализм в своих лучших проявлениях: «Красота через мои чувства украла; Я подчинился идеальному целому."

  • Жирная погода Эрнеста Хемингуэя

    " Море перекатывается от любви, волн и ласк, волнообразно покачиваясь своим большим любящим животом. "

  • Ода соловью Джона Китса

    Одна из шести" Од 1819 года Китса "и Лучшее сочинение, он написал его через день после того, как увидел, как соловей строит гнездо на сливовом дереве. «Это не из-за зависти к твоей счастливой участи, но из-за того, что ты слишком счастлив в твоем счастье».

  • Just So Stories Стихи автора Редьярд Киплинг
    Наслаждайтесь стихами, чтобы узнать, как слон, верблюд, кит, леопард, броненосец и многие другие получили свои характеристики животных в Just So Stories .
  • «Прогулки Магдалины» Оскара Уайльда

    Стихотворение Уайльда почти выскакивает с появлением энергии весны: «Крокусовая кровать - это дрожащая луна огня ...»

  • Соловей, разговорная поэма Сэмюэля Тейлора Кольриджа

    Колриджа ' чистый стих »Поэзия естественна, как проза, но искусна, как сонет.

  • Ночная мысль Уильяма Вордсворта

    В каждом сборнике стихов должно быть хотя бы одно о Луне; вот наш выбор. "Но когда облака разлетаются в клочья / Как ярко ее лицо!"

  • Танатопсис Уильямом Калленом Брайантом

    «Земля, которая кормила тебя, потребует, твой рост, чтобы снова перейти на землю... "

  • К водоплавающей птице, Уильям Каллен Брайант

    Вы почти можете услышать кряканье и плеск лесных уток в камышах, стихотворение Брайанта - яркая дань уважения нашим прекрасным пернатым друзьям.

  • К Скайларку Перси Биши Шелли

    "Даже бледно-пурпурный тает вокруг твоего полета; Как звезда небесная среди бела дня, Хоть и невидима, но я слышу твой пронзительный восторг… »

  • Мир слишком много с нами Уильям Вордсворт

    Поучительный рассказ эколога:« Получая и тратя, мы кладем впустую тратить наши силы: Мало что мы видим в Природе, что принадлежит нам... "

  • Внутреннее утро Генри Дэвида Торо

    " В моей голове лежит вся одежда, которую носит внешняя природа ... "

  • Песни невинности: Веселая песня Уильяма Блейка
    Считается провидцем романтики Возраст его литературного и визуального искусства, вы можете наслаждаться всей коллекцией Блейка с его иллюстрациями. Песни невинности апеллируют к детской радости и прихоти. Песни опыта более созерцательны.
  • Ода западному ветру Перси Биши Шелли

    Новаторская схема рифмования Шелли, названная «терза рима», искусно использована для того, чтобы представить природу как разрушителя и хранителя.

  • «День солнечного света» Генри Уодсворта Лонгфелло

    Это один из тех дней, когда вы чувствуете себя воодушевленным! «Я чувствую электрический трепет, прикосновение / Жизни, это кажется почти чересчур».

  • Пожиратели лотоса. Автор Альфред Лорд Теннисон

    Команда выходит на берег и обнаруживает чужую флору и фауну острова. «И вдруг они запели: Наш остров дом / Далеко за волной; мы больше не будем блуждать».

  • Дневной свет и лунный свет Генри Уодсворта Лонгфелло

    Лонгфелло сочиняет стихи о солнце и луне - о том, что мы видим каждый день - с изяществом и загадочностью.

  • Рождественские елки Роберта Фроста

    Больше похоже на прозу, история здравомыслящего жителя Новой Англии, который заключает сделку с горожанином за рождественские елки, о которых он не знал.

  • Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока Т.С. Элиот

    Фарсовое стихотворение о «скромнице» в «платье», которая наблюдает: «В комнате женщины приходят и уходят, говоря о Микеланджело».

  • Jabberwocky, Льюис Кэрролл

    "'Twas brilling, and slithy toves do the wabe and the wabe;' - читать вслух просто весело!

  • Охота на Снарка, Льюис Кэрролл

    Эта «Агония припадков» - это самоописанное бессмысленное стихотворение, основанное на следующей строчке: «Затем бушприт иногда смешивался с рулем направления."

  • Морж и плотник Льюиса Кэрролла
  • Валентинка Льюиса Кэрролла

    Более подходящее название для этого стихотворения -" Очень не-Валентиновский ". Я думаю, Кэрролл согласится.

  • Если бы я любил Были потеряны Эмили Дикинсон

    Короткое причудливое стихотворение Дикинсона, слишком хорошее, чтобы не поделиться им.

  • Некая леди Дороти Паркер

    Цинизм Паркер довольно резкий и забавный, но, возможно, не для человека, к которому она обращается.

  • A Маленькое стихотворение Джорджа Оруэлла

    Я никогда не думал о Джордже Оруэлле как о поэте, поэтому это было прекрасное открытие, которое хорошо вписывалось в его канон.

  • Песня о себе Джона Китса
    Совершенно отличная от «Песни о себе» Уолта Уитмена, простая схема рифм Китса игривая и свежая, о себе как о «непослушном мальчике», который убегает.
  • Кубла Хан: или Видение во сне Сэмюэля Тейлора Кольриджа

    Описывая свое путешествие в Занаду, Кольридж сочинил его за одну ночь, выходя из опиумного ступора. Критикам потребовались годы, прежде чем им стали открыто восхищаться.

  • Он любил три вещи живыми: Анна Ахматова

    У Ахматовой, одного из самых уважаемых русских поэтов-модернистов, есть ряд таких захватывающих стихов.Прекрасное развлечение, если вам нужно напоминание, чтобы не относиться к себе слишком серьезно.

  • Ты должен реже появляться в моих снах. Анна Ахматова

    «Но только в ночном святилище ты грустишь, тревожишься, нежишь».

  • Рассвет Джека Лондона
    Вы можете не думать о Джеке Лондоне как о поэте, получившем признание в фильме «Зов предков » и темах «человек против природы»; что делает это нежное стихотворение неожиданным удовольствием.
  • Песни невинности: младенческая радость Уильяма Блейка
    «Я счастлив, меня зовут Радость."Наслаждайтесь всей коллекцией из песен невинности стихов, все с точки зрения ребенка или для детского удовольствия.
  • ABA Луизы Мэй Олкотт

    Ласковая дань уважения отцу Олкотта, Амосу Бронсону Олкотту.

  • Песня Пиппы Роберта Браунинга

    Прекрасный весенний день: «Все в порядке с миром!»

  • Старая песня Эдварда Фицджеральда

    «Затем я говорю со старым другом о нашей юности… Как это было радостно, но часто глупо, правда; но радостный, радостный! »

  • Перед бочкой вина Ли Бай

    « Вставай и танцуй / Под западным солнцем / Пока юношеские уши не покорены! »

  • This Land Is Your Land by Woody Guthrie

    Самая известная американская народная песня: «Эта земля - ​​ваша земля, эта земля - ​​моя земля, от Калифорнии до острова Нью-Йорк, от Редвудского леса до вод Гольфстрима, эта земля была создана для вас и меня."

  • Новый Колосс Эммы Лазарус

    " Дайте мне ваши усталые, ваши бедные, ваши сбившиеся массы, жаждущие вздохнуть. "

  • Рождественские колокола Генри Уодсворта Лонгфелло

    Звоните в праздничные дни праздничной поэмой Лонгфелло.

  • Кэрол, Кеннет-Грэхем
  • Рождество, Х.П. Лавкрафт

    Чрезвычайно яркое и жизнерадостное стихотворение (особенно для Лавкрафта).

  • Auld Lang Syne Роберта Бернса в новый год или другие сентиментальные поводы.

  • .

    Известная английская поэзия | Стихи

    Роберт Сеймур Бриджес
     1 Те, кто в игре, могут делать то, что хотели, Имея инстинкт вместо разума, - И каждое совершенное действие имеет благодать Лености или бездумной отваги - Это лучшие: но будь там рабочие хорошие Кто теряет всерьез контроль над ... Подробнее 
    Джордж (лорд) Байрон
     BY QUEVEDO REDIVUS ПРЕДЛАГАЕТСЯ КОМПОЗИЦИЕЙ, НАЗВАННОЙ АВТОРОМ 'WAT TYLER' «Даниил пришел на суд! да Даниэль! Благодарю тебя, еврей, за то, что ты научил меня этому слову.' ПРЕДИСЛОВИЕ Было мудро сказано, что «Один ... Подробнее 
    Автор: Т. С. (Томас Стернс) Элиот
     Пустошь Т. С. Элиот "Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Sibylla ti theleis; responsedebat illa: apothanein thelo. " I. ПОХОРОНЕНИЕ МЕРТВЫХ Апрель - самый жестокий месяц, размножение Lilacs out ... Подробнее 
    Роберт Бернс
     О, моя любовь как красная красная роза, Это недавно появилось в июне.О, моя любовь похожа на мелодию Это сладко сыграно. Так же прекрасна, как ты, моя красотка, Я так глубоко в любви; И я буду любить тебя до сих пор, моя дорогая, Till a '... Подробнее 
    Уильям Вордсворт
     Все мысли, все страсти, все восторги, все, что движет этим смертным телом, все лишь служители любви, питающие его священное пламя. Часто в моих снах наяву Я снова живу в тот счастливый час, Когда на полпути на горе я лежу рядом с разрушенной башней.... Подробнее 
    Уильям Блейк
     Аргумент. Ринтра рычит и трясет огнем в тягостном воздухе; Голодные облака плывут по глубине Когда-то кроткий и опасный, Справедливый человек продолжал свой курс Юдоль смерти. Розы высаживают там, где растут шипы. А на ... Подробнее 
    Перси Биши Шелли
     Быстрый, как дух, спешащий к своему делу Славы и добра взошло Солнце Радуясь его великолепию и маске Тьма упала с пробужденной Земли.Бездымные алтари горных снегов Пылает над малиновыми облаками и ... Подробнее 
    Джордж (лорд) Байрон
     я Наша жизнь двояка; У сна свой мир, Граница между вещами, названными неправильно Смерть и существование: у сна есть свой мир, И широкое царство дикой реальности, И мечты в их развитии дышат, И слезы, и пытки, и прикосновения ... Подробнее 
    Льюис Кэрролл
     Первый голос ОН запел песню свежей и свободной, Он громко рассмеялся от радости: С моря дул ветерок: Он прошел поперек мрачной квартиры - Когда он сидел, он обмахивал его лоб ... Он легко улетел...Подробнее 
    Джон Китс
     КНИГА I Глубоко в тенистой грусти долины Вдали от здорового дыхания утра, Вдали от огненного полудня и звезды Евы, Сидел седой Сатурн, тихий, как камень, По-прежнему, как тишина вокруг его логова; Лес на ... Подробнее 
    Оскар Уайльд
     Сейчас полная зима: деревья голые, Спаси там, где скот прячется от холода Под сосной, потому что она никогда не носит Яркая осенняя ливрея, золото которой Ее ревнивый брат ворует, но это правда К зеленому дублету; горький...Подробнее 
    Уильям Блейк
     НИКОГДА не стремитесь сказать свою любовь Любовь, о которой никогда не говорили, может быть; Для нежного ветра движется Тихо незримо. Я сказал свою любовь, я сказал свою любовь 5 Я сказал ей всем сердцем Дрожащий холод в ужасных ... Подробнее 
    Дж. К. Честертон
     ПОСВЯЩЕНИЕ Огромные члены ушли в хаос, Лицо великое обратилось к ночи - Зачем наклоняться над бесформенным саваном Ищу в таком архаичном облаке Взгляд сильных властителей и света? Где семь затонувших Англии Ложь похоронены один за другим, Интересно, зачем нужно бездельничать, Встряхните...Подробнее 
    Уильям Батлер Йейтс
     КОГДА ты стар, седой и спишь И, кивая у костра, сними эту книгу, И медленно читай, и мечтаю о мягком взгляде Твои глаза когда-то были, и тени их глубоки; Сколько любил ... Подробнее 
    Уильям Вордсворт
     ИДИОТ-МАЛЬЧИК. Восемь часов - ясная мартовская ночь, взошла луна - небо голубое, совенок в лунном воздухе, кричит неизвестно откуда; Он удлиняет свой одинокий крик: «Алло! привет! долгий привет! - Зачем суетиться у твоей двери, Что?..Подробнее 
    от Редьярда Киплинга
     Если вы можете держать голову, когда все вокруг вас Теряют свои и винят в этом вас; Если ты можешь доверять себе, когда все люди сомневаются в тебе, Но учтите и их сомнения: Если вы можете подождать и ... Подробнее 
    Льюис Кэрролл
     Посвящение Написано дорогому ребенку: в память о золотых летних часах и шепот летнего моря.Одевайся в мальчишескую одежду для мальчишеской задачи, С нетерпением она владеет своей лопатой; еще любит Отдыхайте на дружеском колене, собираясь спросить The ... Подробнее 
    Кристина Россетти
     Дурак, я заснул в полдень, И просыпаюсь, когда ночь холодная Под неуютной холодной луной; Глупец, который слишком рано сорвал мою розу, Глупец, ломающий мою лилию. Свой садовый участок не сохранил; Блеклый...Подробнее 
    Джордж (лорд) Байрон
     Она ходит по красоте, как ночь Безоблачного климата и звездного неба; И все лучшее из темного и яркого Встретьтесь в ее облике и ее глазах: Так смягчился к этому нежному свету Какие небеса безвкусно отрицают .... Подробнее 
    Уильям Вордсворт
     Я блуждал одиноким, как облако Это плывет по долинам и холмам, Когда я вдруг увидел толпу, Множество золотых нарциссов; Рядом с озером, под деревьями, Порхает и танцует на ветру.Непрерывный ... Подробнее 
    Джеффри Чосер
     WHILOM *, как нам рассказывали старые истории, * раньше Был такой высокопоставленный герцог Тесей. *назывался Афин он был господином и правителем, И в свое время такой завоеватель Этого большего не было под солнцем. Полностью богатая страна ... Подробнее 
    Эмили Бронте
     Любовь как шиповник, Дружба, как падуб - Падуб темный, когда цветет шиповник Но что будет цвести наиболее постоянно? Шиповник сладкий весной, Его летние цветы благоухают воздухом; Но подождите, пока снова не придет зима А также...Подробнее 
    Джордж (лорд) Байрон
     ЛАРА. [1] КАНТО ПЕРВЫЙ. Я. Крепостные рады широкому владению Лары, [2] И рабство наполовину забывает свою феодальную цепь; Он, их безнадежный, но незабвенный господин - Вождь, давно находившийся в изгнании, восстановлен: Там будут яркие лица ... Подробнее 
    Пабло Неруда
     я не ревную из того, что было до меня.Пойдем с мужчиной на твоих плечах, иди с сотней мужчин в волосах, иди с тысячей мужчин между твоей грудью и твоими ногами, приходи как река полный утопленников который стекает ... Подробнее 
    Уильям Вордсворт
     Вечерняя сцена на ту же тему Вверх! вверх! мой друг, и брось свои книги; Или уж точно вырастешь вдвое: Вверх! вверх! мой друг, и очисти свои взгляды; К чему весь этот труд и хлопоты? Солнце над головой горы, Освежающий блеск Через все...Подробнее 
    Оскар Уайльд
     (стихотворение премии Newdigate, прочитанное в Шелдонском театре Оксфорда) Июнь 26 числа 1878 г. Моему другу Джорджу Флемингу, автору «Нильского романа» и 'Мираж') Я. Год назад вдохнул итальянский воздух, - И все же, мне кажется, эта северная весна прекрасна, - Эти поля стали золотыми ... Подробнее 
    Оскар Уайльд
     Из сумерек среднего леса В рассвет луговых, Слоновая кость и кареглазые, Мелькает мой фавн! Он по рощицам скачет, И его тень танцует, И я не знаю, за чем мне следовать, Тень или песня! О Охотник, поймай мне свою тень! О Соловей, поймай меня...Подробнее 
    Автор: К. С. Льюис
     Ангельские умы, говорят, простым разумом Узрите формы природы. Они различают Безошибочно архотипы, все истины Кого смертные не знают или учатся косвенно. Прозрачный в изначальной истине, неизменный, Чистая землистость и правильная каменность от их ясного, ... Подробнее 
    Уильям Вордсворт
     И это место сделали для человека наши предки! Это процесс нашей любви и мудрости К каждому бедному брату, который оскорбляет нас - возможно, самых невинных - а что, если виноват? Это единственное лекарство? Господи милосердный! Каждая пора и естественный выход высохли...Подробнее 
    Альфред Лорд Теннисон
     От громкого оружия и совершенных подвигов В турнире или тильте, сэр Персивал, Кого Артур и его рыцари называли Чистым, Перешли в тихую молитвенную жизнь, Хвала, пост и милостыня; и уходя за капот ... Подробнее 
    Элизабет Барретт Браунинг
     Как я люблю тебя? Позвольте мне посчитать пути.Я люблю тебя до глубины и широты и высоты Моя душа может достичь, когда чувствую себя вне поля зрения Для целей Бытия и идеальной Милости. Я люблю тебя ... Подробнее 
    Джон Китс
     Мое сердце болит и болит сонное онемение Чувство мое, как болиголов напился, Или вылил какой-то тупой опиум в канализацию Прошла минута, и Лета-подопечные затонули: «Это не из-за зависти к твоей счастливой участи»...Подробнее 
    Автор Спайк Миллиган
     Сказал Гамлет Офелии, Я нарисую тебе набросок, Какой карандаш мне использовать? 2B или не 2B? ... Подробнее 
    Альфред Лорд Теннисон
     Городской служащий, но воспитанный и воспитанный; Его жена, сирота неизвестного художника ... У них был один ребенок, Маргарет, трех лет: Они, думая, что ее ясный немецкий глаз Упал в гигантском фабричном городском мраке, Пришли с предоставленным им месячным отпуском в...Подробнее 
    Альфред Лорд Теннисон
     Сэр Уолтер Вивиан весь летний день Дали свои широкие лужайки до захода солнца До людей: туда стекались в полдень Его арендаторы, жена и ребенок, а также половина Соседний р-н с их институтом Of ... Подробнее 
    Шарль Бодлер
     ПЕРЕНОС букет, платок и перчатки, Гордится своим ростом, как при жизни она двигается Со всей небрежностью и грацией высоких шагов, И худощавое лицо экстравагантной куртизанки.Неужели в бальном зале вас уговаривали за меньшую талию? Ее плавающий ... Подробнее 
    Джон Милтон
     Теперь Морн, ее розовые шаги в восточном крае Подойдя, засея землю жемчугом востока, Когда Адам проснулся, так привык; для его сна Была воздушно-легкая, от чистого пищеварения, И умеренные пары мягкие, что единственный звук Of ... Подробнее 
    Пабло Неруда
     Я люблю тебя только потому, что люблю тебя; Я перехожу от любви к тебе, От ожидания до того, чтобы не ждать тебя Мое сердце переходит от холода к огню.Я люблю тебя только потому, что это ты тот, кого я люблю; Я ... Подробнее 
    Сара Фуллер Флауэр Адамс
     О, любовь! Ты даже все делаешь На земле или на небе; Найти свой путь через тюремную решетку До звезд; Или, согласно плану Всемогущего, Что из праха создал человека, Ты в могилу смотришь, - чтобы увидеть Твое бессмертие! ... Подробнее 
    Уильям Батлер Йейтс
     Земля в красоте одетая Ожидает возвращения весны.Вся настоящая любовь должна умереть, Переделать в лучшем случае В какую-то меньшую вещь. Докажи, что я лгу. Такие любители тела есть, Такое тяжелое дыхание, Что они касаются или вздыхают. Каждое прикосновение, которое они дают, Любовь ближе к смерти. Докажи, что я лгу .... Подробнее 
    Бен Джонсон
     Взгляните на эту маленькую пыльцу, бегущую по стеклу, По атомам двигались; Вы могли бы поверить, что это тело было Кого любили? И в пламени любовницы, играя как муха, Ее глазом обратились в пепел: Да; и в смерти, как в жизни...Подробнее 
    Джордж (лорд) Байрон
     "Если бы мы никогда так не любили, Если бы мы никогда не любили так слепо, Ни разу не встречался и не расставался, У нас никогда не было разбитого сердца ". - Бернс К ПРАВИЛЬНЫЙ ПОЧЕТНЫЙ ЛОРД ГОЛЛАНДИЯ, ЭТА СКАЗКА НАПИСАНА, С КАЖДЫМ УЧАСТИЕМ ... Подробнее 
    Джон Милтон
     Больше никаких разговоров там, где гостья Бог или Ангел С Человеком, как и с его другом, знакомым нам, Посидеть снисходительно и с ним приобщиться Сельская трапеза; позволяя ему пока Простодушный дискурс без оглядки.Я теперь должен изменить Эти заметки ... Подробнее 
    Роберт Уильям Сервис
     Сегодня я широко открыл глаза, И смотрел с удивлением и удивлением, Чтобы увидеть под ноябрьским небом Сверстник яблоневого цвета; На ветке мрачной, как ночь Он ликовал на моих глазах, Сказочный маяк горит ярко Надежды и радости. "Увы!" сказал я: "бедный ... Подробнее 
    Роберт Уильям Сервис
     Смит, великий писатель рассказов, пил; нашел, что он увековечил его перо; Слитый в его мозговой поддон, иначе пустой, время от времени небеса славы; Придал ему волшебное прикосновение гения; Богом данная сила выдолбить, бросить Плоская в твоем лице душевная мысль...Подробнее 
    Алистер Кроули
     «Авг.» 10, 1911 г. Полная луна сегодня ночью; и двадцать шесть лет С тех пор как моя полная луна впервые оторвалась от ангельских сфер! Год бесконечной неутомимой любви --- Не сезон года, а вечная весна! Год победы, топчущий поражение, Первые освящены и ... Подробнее 
    Перси Биши Шелли
     Перед теми жестокими близнецами, которые в одно рождение Инцестуозная перемена принесла ее отцу Время, Ошибка и правда, охотились с земли Все те светлые натуры, что украсили свой расцвет, И не оставил нам ничего, во что можно верить, стоит Боли от наложения...Подробнее 
    Льюис Кэрролл
     я Был древний город, разрушенный Со странным безумием и много дней От утра до вечера ходили по многолюдному городу, И танцевал всю ночь напролет. Спросил причину: старик загрустил: Они указали на ... Подробнее 
    Элизабет Дженнингс
     ответов ... Подробнее 
    Уильям Блейк
     Tyger! Тайгер! ярко горящий В ночном лесу, Какая бессмертная рука или глаз Могли бы создать твою пугающую симметрию? В каких далеких глубинах или небесах Сожгли огонь твоих глаз? На каких крыльях он смеет устремляться? Какая рука посмела схватить огонь? И какое плечо...Подробнее 
    .

    >


    :

    1.. .

    2..

    3..

    :

    1.:

    >>>

    >>>

    >>>

    >>>

    >>>

    :

    «Мешок с костями» ().100, 2 400. >>>

    . ,. >>>

    . , 1000. >>>

    , г. >>>

    -. >>>


    Lingualeo - - !!

    250 000,. 10! . >>>

    - EnglishDom !!

    , г.200. . >>>

    Skyeng !!

    5 000. . >>>


    . >>>

    13 000. >>>

    . >>>

    . ,,. >>>

    ,,!

    .

    Смотрите также


    Войти



    Опечатка?

    Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
    И мы в ближайшее время ее исправим!

    Главная Страница Контактная Информация Поиск по сайту Контактная Информация Поиск по сайту